期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文学革命时期的汉译圣经接受——以胡适、陈独秀为中心
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
官话圣经诞生的时间远远早于"五四"文学革命,却没有对后者产生重大影响。胡适、陈独秀等人有限地对圣经加以肯定,并未把这些译本当作推广新文体的手段。官话圣经的传播缺少来自知识界的推动,又受到了非基督教运动这样的历史事件影响。
作者
陈镭
机构地区
北京师范大学文学院
出处
《广州社会主义学院学报》
2010年第2期53-55,52,共4页
Journal of Guangzhou Institute of Socialism
关键词
汉译圣经
《和合本》
文学革命
分类号
B97 [哲学宗教—宗教学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
0
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
2
参考文献
1
1
胡适撰骆玉明导读白话文学史[M].
同被引文献
3
1
尤思德著,蔡锦图译.《和合本与中文圣经翻译》,香港:国际圣经协会,2002:63.
2
周作人.《圣书与中国文化》,《小说月报丛刊》(第二十五辑),商务印书馆1924年版.
3
陈鸿彝.《明清传教士的译著启动了中国白话文的初澜》,学术交流网/学术问题讨论/2010年9月5日发布.
引证文献
1
1
邢梅.
《圣经》官话译本对现代白话文发展的影响[J]
.东南学术,2013(6):259-264.
被引量:2
二级引证文献
2
1
林培泉.
《圣经》(和合本)的贡献及其对基督教中国化的启发[J]
.金陵神学志,2019,0(4):19-30.
2
许相全.
盛开于阎连科小说世界的圣经之“花”[J]
.圣经文学研究,2016(2):303-314.
被引量:1
1
《和合本修订版》带来读经新亮光[J]
.天风,2013(6):44-45.
2
李顺春.
圣经在中国的翻译和传播[J]
.江苏技术师范学院学报,2004,10(3):63-66.
被引量:3
3
周复初,刘伟伦,吕启萱.
文学与神学的交融--新约、汉译与文化交流[J]
.世界宗教文化,2016(4):59-67.
4
《和合本修订版》让人更明白上帝的话[J]
.天风,2013(7):49-49.
5
程巍.
谁领导了1916-1920年的中国文学革命?[J]
.中国图书评论,2010,33(3):38-49.
被引量:5
6
封孝伦.
走向崇高──论陈独秀、李大钊的美学思想[J]
.贵州师范大学学报(社会科学版),1997(1):47-50.
7
邓洁.
《圣经》和合本与新译本之比较[J]
.群文天地(下半月),2012(11):94-96.
8
刘亮红.
梁启超文学“革命”的政治背景[J]
.湖北省社会主义学院学报,2009(6):77-80.
9
黄锡木.
向您推介《圣经研修本》[J]
.天风,2016,0(5):40-41.
10
宛小平.
梁启超与朱光潜美学之比较[J]
.安徽大学学报(哲学社会科学版),2010,34(5):23-27.
广州社会主义学院学报
2010年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部