期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论语篇标准对英汉互译影响的三大要素
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
语篇当中的衔接与连贯及语篇参照,是语篇当中最重要的标准之一,也是对翻译影响最大的三项。由于英汉语言及其相关文化之间存在的差异,在英汉两种语言互译时,译者不是无所作为,而是大有可为。本文拟从语篇这三个重要的标准出发。通过举例分析来说明其在翻译中的影响。
作者
周君
机构地区
湖南农业大学东方科技学院
出处
《教育教学论坛》
2010年第9期100-101,共2页
Education And Teaching Forum
关键词
语篇
衔接
连贯
语篇参考
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
4
1
胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M]上海:上海外语教育出版社,1994.
2
Halliday;Hasan.Cohesion in English[M]北京:外语教学与研究出版社,2001.
3
陈方暐.
英汉互译中的文化差异[J]
.吉林省教育学院学报(下旬),2010,26(1):65-66.
被引量:2
4
吴春雪.
从英汉互译的误译现象看翻译过程中的正确理解[J]
.鞍山师范学院学报,2011,13(3):55-58.
被引量:2
引证文献
1
1
王军.
汉英互译的几点注意事项[J]
.考试周刊,2012(23):20-21.
1
胡作友,张小曼.
语篇翻译中的意图性分析[J]
.云梦学刊,2006,27(1):145-148.
2
赵鸿雁.
浅析语篇分析理论与高级英语教学[J]
.网络财富,2009(14):123-124.
3
于福清.
语篇信息与翻译策略的选择[J]
.统计与管理,2014,0(12):190-190.
4
大西博子.
谈谈吴语詈辞[J]
.当代修辞学,1999(6):12-13.
被引量:3
5
阮显忠.
关于辞格研究[J]
.当代修辞学,1991(1):23-24.
6
王传高.
从辞格的性质看辞格与非辞格的界限[J]
.连云港师范高等专科学校学报,1996,14(4):30-31.
7
程琪龙,高军,韩戈玲.
述评Beaugrande的语篇性标准[J]
.上海理工大学学报(社会科学版),2002,24(1):34-38.
被引量:7
8
张小洁.
语篇意图性在翻译中的体现——评《祝福》英译本[J]
.考试周刊,2008,0(46):213-215.
9
素材热点词条[J]
.小作家选刊(时文素材),2014(6):59-61.
10
刘薇.
散文英译中的语篇意识与增益策略[J]
.湖南城市学院学报,2009,30(5):101-103.
教育教学论坛
2010年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部