期刊文献+

隐喻的相似性

下载PDF
导出
摘要 隐喻是以喻体和本体之间的相似性作为意义转移的基础的。英汉隐喻既有表现为隐喻概念和通感作用的相似,又有着因思维方式以及文化的影响而表现出的一定的差异。从隐喻的相似性的视角,以英语和汉语为例,亦可说明人类思维过程中的文化差异。
作者 马小玲
出处 《农业科技与信息》 2010年第8期58-59,共2页 Agricultural Science-Technology and Information
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献24

  • 1吴莉.英语管道隐喻的结构探微[J].外语学刊,1999(3):5-10. 被引量:10
  • 2赵英玲.英语空间性隐喻的特性分析[J].外语学刊,1999(3):17-21. 被引量:12
  • 3林书武.国外隐喻研究综述[J].外语教学与研究,1997,29(1):14-22. 被引量:276
  • 4束定芳.论隐喻的理解过程及其特点[J].外语教学与研究,2000,32(4):253-260. 被引量:204
  • 5Aitchison, Jean. The Seeds of Speech: Language Origin and Evolution[M]. Cambridge University Press. 1996.
  • 6Connor, Ulla. Contrastive Rhetoric." Cross-cultural Aspects of Second-language Writing[M]. Cambridge University Press. 1996.
  • 7Crystal, David. The Cambridge Encyclopedia of Language[M].Cambridge University Press. 1997.
  • 8Emerson, Ralph Waldo. "The Poet " Nina Baym et[C].alin The Norton Anthology of American Literature[A]. W. W. Norton & Company, Inc. 1989.
  • 9Gibbs, Raymond W. "Researching metaphor " Lynne Cameron & Graham Low[C].in Researching and Applying Metaphor[A].Cambridge University Press. 1999.
  • 10Hatch, Evelyn & Cheryl Brown. Vocabulary, Semantics and Language Education[M]. Cambridge University Press. 1995.

共引文献171

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部