摘要
从模因论及翻译模因论来看,语言本身就是一种模因。公示语的翻译则可以看成是公示语翻译模因或模因复合体的跨文化复制和传播。公示语翻译模因库(meme-pool),深入探讨其中的公示语翻译模因或模因复合体跨文化复制、传播的表现类型,可以为具体的翻译提供策略和方法。
Based on memetics and translation memetics, language itself is a kind of meme. And the C-E transla- tion of Chinese public signs can be regarded as the cross-cultural copy and transmission of memes or memeplexes in the public signs meme pool. Therefore, a public signs translation meme pool should be established to discuss the trans- lation methods and strategies for C-E translation of public signs by analyzing the cross-cultural copy and transmission modes of public signs memes in the meme pool.
出处
《四川理工学院学报(社会科学版)》
2010年第2期126-129,共4页
Journal of Sichuan University of Science & Engineering(Social Sciences Edition)
基金
2008年江西省社会科学"十一五"规划课题(08WX42)