期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《欧也妮·葛朗台》不同汉译本比较研究——从实践的角度看翻译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文主要选取了巴尔扎克的著名小说《欧也妮·葛朗台》两个不同历史时期的汉译本,比较研究了不同译文中翻译方法、翻译风格和翻译过程中词语选择的差异并进行了简要的总结和评断。
作者
李佳
机构地区
沈阳师范大学外国语学院法语系
出处
《黑龙江科技信息》
2010年第10期170-170,共1页
Heilongjiang Science and Technology Information
关键词
意译
直译
选词
复译
分类号
TP391.2 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
6
共引文献
86
同被引文献
11
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
6
1
巴尔扎克著,傅雷,郑永慧译.欧也妮·葛朗台古物陈列室[M].北京:人民文学出版社,1989.
2
巴尔扎克著李恒基泽.欧叶妮.葛朗台[M].译林出版社,1994.
3
巴尔扎克著,刘凯译.泽欧也妮·葛朗台[M].金城出版社,1998.
4
巴尔扎克著,周宗武译.欧叶妮·葛朗台.高老头[M].北京:北京燕山出版社,2000.
5
许钧.
重复·超越——名著复译现象剖析[J]
.中国翻译,1994(3):4-7.
被引量:87
6
邹振环.影响近代中国社会的一百种译作.中国对外出版翻译公司,1996.
共引文献
86
1
潘凌薇.
浅谈经典文学之复译[J]
.现代英语,2021(6):62-64.
2
关相东.
无本回译:困境、思考与展望——兼与黎昌抱教授及同行商榷[J]
.大连大学学报,2023,44(2):35-40.
3
李珂.
差异视角下《了不起的盖茨比》多译本的对比分析[J]
.文学界(理论版),2012(10):114-115.
被引量:1
4
兰莉,王静.
翻译诗学与文学经典的复译——以莎士比亚戏剧翻译为例[J]
.长春理工大学学报(自然科学版),2010,33(12):58-60.
被引量:4
5
陈志杰.
动态的读者反应论对翻译的指导意义[J]
.四川外语学院学报,2001,17(2):89-92.
被引量:24
6
胡冬宁,陈先贵.
浅谈文学名著复译[J]
.哈尔滨学院学报,2004,25(12):134-136.
被引量:5
7
文军.
比较翻译动机论[J]
.北京第二外国语学院学报,2001,23(2):8-14.
被引量:5
8
舒敏,陈才忆.
多部译作对理解原作的作用[J]
.南华大学学报(社会科学版),2001,2(4):75-79.
被引量:1
9
陈言.
20世纪中国文学翻译中的“复译”、“转译”之争[J]
.四川外语学院学报,2005,21(2):100-104.
被引量:24
10
贺鸿莉,谭晓丽.
从接受理论看文学作品的复译[J]
.湖南科技学院学报,2007,28(8):24-26.
同被引文献
11
1
章琦.
浅析跨文化视阈下的文学名著复译[J]
.安徽文学(下半月),2010(6):170-172.
被引量:1
2
胡冬宁,陈先贵.
浅谈文学名著复译[J]
.哈尔滨学院学报,2004,25(12):134-136.
被引量:5
3
罗国华.
论文学作品复译[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2005,6(B08):45-47.
被引量:2
4
肖婵婵.
文学作品复译的成因[J]
.信阳农业高等专科学校学报,2007,17(3):99-101.
被引量:2
5
郑诗鼎.论复译研究[J]中国翻译,1999(02).
6
李佳.
非有复译不可[J]
.今日科苑,2009(4):208-208.
被引量:2
7
陶荣,申连云.
后殖民语境下复译的必要性[J]
.宜宾学院学报,2010,10(1):103-106.
被引量:1
8
石云龙.
经典重译 旨求臻境——评黄源深译作《最后一片叶子》[J]
.解放军外国语学院学报,2010,33(2):67-72.
被引量:13
9
付丽云.
从目的论角度看文学作品复译的必要性——以《哈克贝利·费恩历险记》的两个中译本为例[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2010,31(3):88-90.
被引量:3
10
刘雪芹.
典籍复译的危机——《论语》英译二百年(1809~2009)之启示[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2010,32(3):163-170.
被引量:31
引证文献
1
1
王婷.
论文学作品的复译现象[J]
.海外英语,2011(12X):205-206.
1
吕理哲.
网络上印刷业的热门议题[J]
.今日印刷,2014,0(6):46-47.
2
中国RFID的UHF频段标准的来龙去脉[J]
.射频世界,2007,0(4):53-56.
3
余兆力,王华飞,赵二红.
变“异构”为“共享”——从“宁波市法人库建设”项目析数据处理的方法与过程[J]
.信息化建设,2012(11):45-47.
4
周志莲.
基于平行语料库的巴金翻译研究[J]
.未来英才,2014(2):33-34.
5
言雅娣.
《外国小说欣赏》标点错误举例[J]
.青少年日记(教育教学研究),2013(3):17-17.
6
徐大伟.
对汉译本《机械制造系统中的计算机控制》中某些翻译错误的分析与修正[J]
.机电一体化,1999,5(5):8-10.
7
毕夏.
不知疲倦的巴尔扎克[J]
.小学生作文,2012(6):1-1.
8
名人读写故事[J]
.作文之友(小学阅读版),2010(5):10-13.
9
蒋蓉.
论科技文与文学作品的翻译风格[J]
.科技视界,2014(5):196-197.
10
TCL·品味笔记本[J]
.中国科技信息,2004(3):108-108.
黑龙江科技信息
2010年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部