期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
虎年话译虎
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
学过英美文学的人大概对威廉姆·布莱克的那首名为The Tiger的英诗并不陌生: TIGER, tiger, burning bright In the forests of the night, What immortal hand or eye Could frame thy fearful symmetry?
作者
屈轶
尹文娟
机构地区
河南信阳空军第一航空学院外语教研室
出处
《英语知识》
2010年第4期35-37,共3页
The Knowledge of English
关键词
COULD
英美文学
WHAT
the
The
布莱克
分类号
G633.41 [文化科学—教育学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
19
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
19
1
汪榕培.
各领风骚译陶诗——《归园田居》(其一)英译比读[J]
.外语与外语教学,1998(5):39-45.
被引量:12
2
张怀建,黄建滨.
背景知识与阅读教学[J]
.外语界,1995(4):10-14.
被引量:152
3
潘红.
动物比喻的语用含义及翻译[J]
.中国翻译,1994(6):13-15.
被引量:18
4
欧忆,贾德江.
英汉动物类习语比较及其翻译[J]
.中国科技翻译,2001,14(4):51-53.
被引量:16
5
袁彩虹.
汉语动物寓意成语英译分析[J]
.上海科技翻译,2000(1):24-27.
被引量:14
6
胡琰,苏晓军.
L·Talmy的认知语义观评述——兼与Langacker和Lakoff理论的比较[J]
.解放军外国语学院学报,2006,29(4):12-14.
被引量:8
7
黄亚丽.
从图式理论看汉语带“鸡”字成语的翻译[J]
.四川教育学院学报,2006,22(9):84-86.
被引量:5
8
王中一,王涯.
同词异译[J]
.上海翻译,1989(3):19-20.
被引量:1
9
张敬,李依.
动物隐喻的文化内涵及其翻译的最佳关联性解释[J]
.中南林业科技大学学报(社会科学版),2009,3(4):133-135.
被引量:10
10
刘白玉.
对十二生肖汉英翻译的思考[J]
.中国翻译,2010,31(4):72-75.
被引量:44
引证文献
1
1
李叶平.
基于认知图式的动物名称同词异译探析[J]
.贵州师范学院学报,2019,35(8):31-38.
1
FUNKY FRAME[J]
.我爱学.英语(小学中高年级),2011(5):34-35.
2
小虫.
DAD Frame[J]
.小雪花(小学快乐作文),2004,0(16):18-19.
3
程炜.
A Burning Question[J]
.中学英语园地(高三版),2000(1):22-22.
4
张棋松.
House Burning[J]
.英语画刊(中级),2016(3):25-25.
5
曾道玉.
what在宾语从句中的作用和含义[J]
.英语辅导(初三年级),2000(5):11-11.
6
L.Hughes,高桂莲.
英诗二首汉译[J]
.语言教育,1992,0(5):7-7.
7
Symmetry of Solids[J]
.中学生数学(初中版),2010(7):49-49.
8
Tia Ghose.
Protecting Our Forests,Protecting Our Health[J]
.空中英语教室(高级版.彭蒙惠英语),2010(11):23-24.
9
翟丽霞.
怎样教幼儿学英语[J]
.父母必读,1993,0(8):8-9.
10
邓晓云.
英诗的衔接与连贯[J]
.经济研究导刊,2008(11):229-232.
被引量:1
英语知识
2010年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部