摘要
英汉两种语言中有相似的"愤怒"概念隐喻,每种概念隐喻下都有很多相似的习语隐喻性表达,而且每种概念隐喻下的隐喻性表达大量地使用不同的习语。出现"愤怒"情感概念隐喻及其表达方式异同的原因是由其地理位置和历史文化传统的不同引起的。
In both English and Chinese,there are similar conceptual metaphors of"fear".Under each conceptual metaphor,there are many similar metaphorical expressions which include various metaphorical idioms.Due to differences in geography,history,culture and tradition,the emotion of fear is expressed by different conceptual metaphors.
出处
《民族教育研究》
CSSCI
北大核心
2010年第2期92-95,共4页
Journal of Research on Education for Ethnic Minorities
关键词
英汉习语
“愤怒”概念隐喻
对比分析
English and Chinese idioms
conceptual metaphors of"fear"
comparative analysis