期刊文献+

英汉文化心理与翻译探析 被引量:1

英汉文化心理与翻译探析
下载PDF
导出
摘要 英汉民族在漫长的演变发展过程中,各自在不同的民族文化背景下形成独特的文化心理,这些文化心理因素包括思维方式,价值观念和审美心理等,这些因素在潜移默化中影响着各自民族的情感表达,言语习惯和行为方式,从而产生跨文化交际上的隔阂和语言翻译上的障碍。本文主要从文化翻译和跨文化交际的角度,探讨英汉不同的文化心理及其对语言翻译的影响和翻译方法。 Under the influence of different cultures, the English and Chinese have formed unique cultural psychology respectively, of which the elements include: ways of thinking, values and aesthetical psychology. It is those elements that determine the two nations have different emotional expressions, speech habits and modes of behavior, which in turn hinder the communication between the two nations. This article aims to explore the influence of different cultural psychology over the translation and corresponding skills.
出处 《和田师范专科学校学报》 2010年第2期152-153,共2页 Journal of Hotan Normal College
关键词 文化心理 思维方式 价值观念 审美心理 翻译 cultural psychology way of thinking values aesthetical psychology translation
  • 相关文献

参考文献4

  • 1乔萍.瞿淑蓉.宋宏玮.散文佳作108篇[M].译林出版社,2002.
  • 2王兴武.英汉语言对比与翻译[M].北京大学出版社,2004.
  • 3王欣.纵横:文化与翻译之间[M].外文出版社,2008.
  • 4张培基.英译中国现代散文选[M].上海外语教育出版社,2003.

共引文献1

同被引文献2

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部