期刊文献+

商务日语口译教材改革浅议

下载PDF
导出
摘要 商务日语口译教材是一种科学性和实践性很强的教材,它的特点是由商务日语口译工作的性质和商务日语口译课的教学目的所决定的。因此,在编写商务日语口译教材时,应根据社会需要和人的认知规律来设计编写,凸现培养应用型人才为宗旨的原则、整体性原则、认知心理学原则、多元化原则和文化性原则。
作者 李晓英
出处 《边疆经济与文化》 2010年第5期125-126,共2页 The Border Economy and Culture
基金 哈尔滨理工大学教学研究课题(P200900082)
  • 相关文献

参考文献3

  • 1梅德明.口泽教程[Z].上海:上海外语教育出版社,1999.
  • 2任小平.外交口译的灵活度[J].中国翻译,2000(5):40-44. 被引量:62
  • 3赵束芳.认知语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001..

二级参考文献1

  • 1司显柱.论语篇为翻译的基本单位[J]中国翻译,1999(02).

共引文献61

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部