期刊文献+

《浮生六记》林语堂译本研究述评 被引量:5

Study Review on Lin Yutang's Translation Six Chapters of a Floating Life
下载PDF
导出
摘要 学术界对林语堂译《浮生六记》的研究呈现出翻译理论与翻译实践研究相结合、翻译主体与翻译客体研究相结合的特点,但研究视角相对粗糙、研究方法也有待改善。 Academic circles studies on Lin Yutang's representative translation Six Chapters of a Floating Life present the characterics of the integration of theory and practice as well as the integration of subject and object,but their viewpoints of study are crude.the study ways have get to be improved.
作者 刘福莲
出处 《湖南人文科技学院学报》 2009年第6期86-88,共3页 Journal of Hunan University of Humanities,Science and Technology
基金 湖南人文科技学院青年基金资助项目(2009QN19)
关键词 《浮生六记》 林语堂 翻译 Six Chapters of a Floating Life Lin Yutang translation
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献16

共引文献36

同被引文献31

引证文献5

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部