期刊文献+

浅论信达雅 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 我国比较全面的翻译标准是由清代翻译家严复干1898年提出的,他认为优秀的译文应该做到“信”、“达”、“雅”,这对我国翻译及其理论有深远的影响,对推动我国翻译的发展起重要的作用。“信”(faithfulness)是指忠实准确地传达原文的内容:“达”(expres--siveness)为译文通顺流畅:“雅”(elegance)可解为译文有风采,文字典雅。
出处 《湖北经济学院学报(人文科学版)》 2009年第6期152-153,共2页 Journal of Hubei University of Economics
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部