期刊文献+

思果的翻译观略述

Si Guo’s Viewpoints on Translation
下载PDF
导出
摘要 思果是著名的散文家,又是杰出的翻译家。在其长期的翻译实践中,摸索出了别具一格的翻译理念,他主张要充分发挥中华文字的优势来从事翻译事业,并提出了两个重要的概念:(1)"抵抗式"翻译,即抵抗英文的"侵略";(2)中国的中文,即用地道的中文来翻译。 Si Guo, an outstanding prose writer and translator, groped after some viewpoints on translation by long term personal practice in translating and translation teaching. He maintained that translators should make the best use they can of the Chinese language's resources, and put forth two ideas: (1) resistant translation, viz. to resist the invasion of English language; (2) China's Chinese, viz. to employ natural Chinese to translate.
作者 卢澄
出处 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》 2010年第2期125-128,共4页 Journal of Guangxi Teachers Education University:Philosophy and Social Sciences Edition
关键词 思果 翻译观 抵抗式 中文 Si Guo Viewpoints on Translation Resistant Chinese
  • 相关文献

参考文献9

  • 1Venuti,Lawrence.The Translator's Invisibility[M].London & New York:Routledge,1995.
  • 2Venuti,Lawrence.Rethinking Translation:Discourse,Subjectivity and Ideology[C].London & New York:Routledge,1992.
  • 3刘艳丽,杨自俭.也谈“归化”与“异化”[J].中国翻译,2002,23(6):20-24. 被引量:248
  • 4家权,柏敬泽.翻译思维方法论[M].大连:大连出版社,2003:4.
  • 5王克非.近代翻译对汉语的影响[J].外语教学与研究,2002,34(6):458-463. 被引量:100
  • 6吴锡平.拯救世界上最美丽的语言[N].北京:中国教育报,2006—04—13.
  • 7Aristotle.Poetics http://classics.mit.edu//Aristotle/poetics.html.
  • 8傅雷.致宋奇[M]//傅雷全集:第20卷.沈阳:辽宁出版社,2002:153.
  • 9孙仲旭.http://www.tianya.cn/publicforum/content/books/1/48976.shtml.

二级参考文献20

共引文献350

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部