摘要
丝绸之路文明是世界不同地域、文化、信仰、种族的人民相互碰撞的结晶,一些外来宗教沿丝绸之路和海上丝绸之路传入中国,它们不同程度地与中国文化发生了互动。以伊斯兰教为例,在早期传入时期中国人对它无意识的误读,到明清时期回族思想家有意识地借用佛教用语来诠释伊斯兰教的有关概念,说明了在汉语文化语境下,伊斯兰文化对中国传统文化的主动适应。
The Silk Road civilization is the achievements of collision among different regions, cultures, religious beliefs and races in the world. Some imported religions were transferred to China through Silk Road and Sea Silk Road. In the process, they interacted with Chinese culture to some extent. At the beginning of Islam transmission to China, it was firstly misunderstood by Chinese people unconsciously and then interpreted some concepts of Islam consciously resorting to the concept of Buddhism terminologies. This phenomenon indicates the active adaptation of Islam culture to Chinese culture in the context of Mandarin culture.
出处
《西北民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
2010年第2期48-52,共5页
Journal of Northwest Minzu University(Philosophy and Social Sciences)
关键词
伊斯兰教
传播
佛教
Islam
dissemination
Buddhism