期刊文献+

翻译过程中的自我纠错对译文质量的影响

Correlation between Translation Quality and Self-correction in Translation
下载PDF
导出
摘要 利用有声思维的方法分析了五位受试在翻译过程中的自我纠错行为。在对这些自我纠错行为进行分类后发现,理解纠错的数量与翻译质量之间呈正比,而粗译纠错和精译提炼与翻译质量之间暂未发现相关关系。 The study adopts the method of Think- Aloud Protocol (TAP) to inspect the self- corrections of five subjects in translation. It finds that there is a positive correlation between comprehension correction and translation quality, while no Correlation is determined between translation quality and the other two types of self- correction.
作者 黎芳
出处 《怀化学院学报》 2010年第4期114-115,共2页 Journal of Huaihua University
基金 长沙学院2009年度校级科研资助项目"心理语言学视角下的预制语块与翻译过程研究" 项目编号:CDJJ-09020204
关键词 翻译质量 自我纠错 有声思维 translation quality self - correction Think - Aloud Protocol
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献31

共引文献29

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部