期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“传神”与“达意”——汪榕培、王宏《中国典籍英译》评介
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文着重介绍汪榕培、王宏教授《中国典籍英译》教材的主要内容和特色。该教材在典籍英译总标准"传神达意"下,采用对不同典籍文本应用不同的翻译原则与策略,理论与实践相结合,为典籍翻译教学提供了一本精彩的课本。
作者
卢晓娟
许永娜
机构地区
大连外国语学院应用英语学院
出处
《吉林省教育学院学报》
2010年第5期136-138,共3页
Journal of Jilin Provincial Institute of Education
关键词
《中国典籍英译》
典籍英译
传神达意
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
56
参考文献
12
共引文献
297
同被引文献
5
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
12
1
黄中习.
外语学者与典籍英译[J]
.长春理工大学学报(高教版),2008(4):194-196.
被引量:13
2
黄中习.
中国典籍英译事业:机遇与挑战[J]
.宁夏社会科学,2008(6):177-179.
被引量:14
3
霍跃红.
典籍英译:意义、主体和策略[J]
.外语与外语教学,2005(9):52-55.
被引量:58
4
李文革.
中国文化典籍中的文化意蕴及其翻译问题[J]
.外语研究,2000,17(1):42-44.
被引量:32
5
刘性峰.
典籍英译的意义[J]
.皖西学院学报,2005,21(1):105-107.
被引量:4
6
汪榕培.
传神达意译《诗经》[J]
.外语与外语教学,1994(4):11-15.
被引量:42
7
汪榕培、王宏.中国典籍英译[M].上海:上海外语教育出版社,2009.
8
王宏.
典籍英译教材建设的新尝试——介绍本科翻译专业教材《中国典籍英译》的编写[J]
.上海翻译,2009(1):41-44.
被引量:18
9
王宏,付瑛瑛.
试论典籍英译教材的编写——以本科翻译专业教材《中国典籍英译》为例[J]
.中国外语,2009,6(2):105-108.
被引量:7
10
王宏印.
探索典籍翻译及其翻译理论的教学与研究规律[J]
.中国翻译,2003,24(3):48-49.
被引量:24
二级参考文献
56
1
范东生.
文化的不同层次与翻译标准[J]
.外国语,2000,23(3):67-72.
被引量:55
2
李文革.
中国文化典籍中的文化意蕴及其翻译问题[J]
.外语研究,2000,17(1):42-44.
被引量:32
3
李文革.
中国文化典籍中的文化因素及其翻译问题[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2001,30(S1):16-20.
被引量:6
4
林本椿.
文化全球化和对外翻译[J]
.福建师范大学学报(哲学社会科学版),1999(2):83-86.
被引量:19
5
柯文礼.
文学翻译与哲学[J]
.南开学报(哲学社会科学版),1999(4):79-84.
被引量:14
6
贾冠杰,向明友.
为中国英语一辩[J]
.外语与外语教学,1997(5):10-11.
被引量:222
7
汪榕培.
古典名著汉译外是我国文学翻译领域的短线[J]
.外语与外语教学,1995(1):9-10.
被引量:27
8
汪榕培.
传神达意译《诗经》[J]
.外语与外语教学,1994(4):11-15.
被引量:42
9
李文中.
中国英语与中国式英语[J]
.外语教学与研究,1993,25(4):18-24.
被引量:995
10
榕培.
中国英语是客观存在[J]
.解放军外国语学院学报,1991,14(1):1-8.
被引量:459
共引文献
297
1
郭蕾,何泠静.
文化翻译观视角下贵州彝族文化外宣研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(18):31-33.
2
喻昕.
变译论下江西非物质文化遗产外宣翻译研究——以民俗文化为例[J]
.现代英语,2021(12):76-78.
3
韦萍.
生态翻译学指导下湖南旅游官网景点简介中民俗文化负载词的英译[J]
.现代英语,2020(3):62-64.
4
张汨,谢斐.
中国翻译话语书写的知识史模式探究——以朱生豪“神韵说”为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2022(1):41-56.
5
李长江,曹莹.
从“目的论”角度析典籍翻译的归化策略——以林纾、辜鸿铭的归化翻译为例[J]
.时代文学,2009(18):45-47.
被引量:5
6
武敏.
论接触文学中的“中国英语”——以《京华烟云》为例[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2011,12(2):161-162.
被引量:1
7
甘雪梅.
人文兼顾的翻译标准——再析信、达、雅[J]
.长城,2011(8):189-190.
8
马宾.
诗歌翻译中的“传神达意”——谈汪榕培老师的诗歌英译标准[J]
.长城,2009(12):53-54.
9
陈方.
论全球化语境下汉籍外译者的文化意识[J]
.作家,2012(16):182-183.
10
王欣.
读者因素对汉语典籍英译的影响[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),2011,35(1):159-161.
被引量:1
同被引文献
5
1
李瑞凌.
汪榕培“传神达意”翻译标准考辨[J]
.天津外国语大学学报,2012,19(3):32-36.
被引量:12
2
霍跃红.
本色译者——汪榕培[J]
.中国翻译,2005,26(5):68-70.
被引量:22
3
汪榕培.
我和中国典籍英译[J]
.当代外语研究,2012(5):1-4.
被引量:28
4
刘晓峰,马会娟.
社会翻译学主要关键词及其关系诠释[J]
.上海翻译,2016(5):55-61.
被引量:29
5
付瑛瑛.
“传神达意”的理论建构——汪榕培典籍英译思想研究[J]
.南京工程学院学报(社会科学版),2017,17(4):1-6.
被引量:2
引证文献
1
1
曹宇博,马瑞雪.
惯习理论下《易经》中动植物隐喻英译研究——以汪榕培译本为例[J]
.海外英语,2022(18):8-10.
1
王宏.
典籍英译教材建设的新尝试——介绍本科翻译专业教材《中国典籍英译》的编写[J]
.上海翻译,2009(1):41-44.
被引量:18
2
王宏.
“见えろ”、“闻てえろ”与“见られろ”、け闻ろ”[J]
.东北亚外语研究,1995(1):34-35.
3
张一品,席秋玲(指导老师).
一场称呼风波[J]
.读书与作文.低年级版,2009(2):13-13.
4
叶桂郴.
“数名_1名_2结构”还是“数量_1名结构”——兼与王宏佳同志商榷[J]
.桂林航天工业高等专科学校学报,2005,10(1):75-77.
5
王宏,付瑛瑛.
试论典籍英译教材的编写——以本科翻译专业教材《中国典籍英译》为例[J]
.中国外语,2009,6(2):105-108.
被引量:7
6
王小花.
商务英语的翻译原则与策略[J]
.中国商论,2014,0(4Z):154-155.
被引量:4
7
谢恩容.
典籍翻译教学与文化自觉[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2016,13(5):116-117.
被引量:1
8
汪晓芳,张群.
英文商标名汉译的翻译原则与策略简介[J]
.东华大学学报(社会科学版),2005,5(1):44-46.
被引量:4
9
赵霞,吕静.
国际贸易中商务英语的翻译原则与策略[J]
.中国商贸,2012,0(12X):142-143.
被引量:3
10
芝田.
两副面孔——谈《山海经》两英译本中的山、水和兽[J]
.世界文学评论(高教版),2016(1):138-141.
被引量:4
吉林省教育学院学报
2010年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部