期刊文献+

文学翻译中译者的读者意识——苏曼殊翻译的个案研究

下载PDF
导出
摘要 作者以苏曼殊的翻译为个案,研究文学翻译中译者的读者意识。译者的读者意识在翻译过程中起着重要的作用,即影响着译者选择什么样的文本进行翻译以及采取怎样的翻译策略和方法。本文详细分析了苏曼殊在翻译活动中的读者意识。
作者 李莉
出处 《吉林省教育学院学报》 2010年第5期139-140,共2页 Journal of Jilin Provincial Institute of Education
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Nord, C. Translating as a Purposeful Activlty--Functionalist Approaches Explained[ M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 2蒋骁华.意识形态对翻译的影响:阐发与新思考[J].中国翻译,2003,24(5):24-29. 被引量:244
  • 3Hugo, V. Les Miserable [ M ]. Hertfordshire: Wordsworth Editions Limited ,2002.
  • 4裴效维.苏曼殊小说诗歌集[M].北京:中国社会科学出版社,1981.

二级参考文献9

共引文献243

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部