期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文学翻译中译者的读者意识——苏曼殊翻译的个案研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
作者以苏曼殊的翻译为个案,研究文学翻译中译者的读者意识。译者的读者意识在翻译过程中起着重要的作用,即影响着译者选择什么样的文本进行翻译以及采取怎样的翻译策略和方法。本文详细分析了苏曼殊在翻译活动中的读者意识。
作者
李莉
机构地区
天津财经大学珠江学院
出处
《吉林省教育学院学报》
2010年第5期139-140,共2页
Journal of Jilin Provincial Institute of Education
关键词
读者意识
苏曼殊
目标读者
期待视野
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
9
参考文献
4
共引文献
243
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
Nord, C. Translating as a Purposeful Activlty--Functionalist Approaches Explained[ M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
2
蒋骁华.
意识形态对翻译的影响:阐发与新思考[J]
.中国翻译,2003,24(5):24-29.
被引量:244
3
Hugo, V. Les Miserable [ M ]. Hertfordshire: Wordsworth Editions Limited ,2002.
4
裴效维.苏曼殊小说诗歌集[M].北京:中国社会科学出版社,1981.
二级参考文献
9
1
王祥兵.
论《时代》周刊中国报道文章对汉语文化词语的翻译[J]
.上海科技翻译,2002(2):19-22.
被引量:53
2
杨柳.
论原作之隐形[J]
.中国翻译,2001,22(2):47-51.
被引量:49
3
吕俊.
翻译研究:从文本理论到权力话语[J]
.四川外语学院学报,2002,18(1):106-109.
被引量:93
4
张曼.
时代文学语境与穆旦译介择取的特点[J]
.中国比较文学,2001(4):49-58.
被引量:14
5
许钧.
怎一个“信”字了得——需要解释的翻译现象[J]
.译林,1997,0(1):213-215.
被引量:16
6
范亚男.
重新解读《简·爱》中的圣·约翰──兼议影响翻译的几个因素[J]
.南京理工大学学报(社会科学版),1999,12(3):27-30.
被引量:4
7
王秋海.
分享秋日[J]
.中国翻译,2000(2):72-72.
被引量:1
8
许钧.
翻译的主体间性与视界融合[J]
.外语教学与研究,2003,35(4):290-295.
被引量:187
9
蒋骁华.
异化翻译与文化传播[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),2003,20(3):104-108.
被引量:21
共引文献
243
1
臧学运,申元洁.
跨文化改写视角下史诗《格萨尔》王国振英译本探赜[J]
.民族翻译,2021(2):44-53.
被引量:1
2
金其斌.
欲挽横流应有术——先从性理觅高深——论意识形态对潘光旦翻译《性心理学》的影响[J]
.北京第二外国语学院学报,2006,28(8):5-9.
被引量:2
3
王丽俐.
安德烈·勒菲弗尔的翻译理论在时事新闻翻译中的应用[J]
.黑龙江教育学院学报,2009,28(3):128-129.
被引量:2
4
范勇.
翻译中的误读与意识形态的互动关系[J]
.时代文学,2009(7):191-192.
被引量:2
5
袁峰.
基于西方女性主义视角下的女性主义翻译问题研究[J]
.文教资料,2008(26):38-40.
6
郝广丽.
意识形态对译者辜鸿铭翻译活动的影响[J]
.文教资料,2008(35):53-54.
7
方小勇.
由“Lonesome Dove”一书译名的变化看社会发展对翻译的影响——从《西部牛仔情》到《孤独鸽》[J]
.华东船舶工业学院学报(社会科学版),2004,4(2):12-14.
8
蒋骁华.
女性主义对翻译理论的影响[J]
.中国翻译,2004,25(4):10-15.
被引量:186
9
康迪.
意识形态影响下的新闻翻译[J]
.科技风,2010(21).
10
黄蕾,董小骥.
西方当代译论家勒菲弗尔译论简论[J]
.长城,2011(4):187-188.
1
王振平,关瑞芳.
从翻译目的论看译者的读者意识——以《呼啸山庄》两种译本为例[J]
.唐山学院学报,2012,25(5):76-78.
被引量:2
2
阳英.
翻译目的论与译者的读者意识——以《雾都孤儿》之荣译本与祈译本为例[J]
.湖北广播电视大学学报,2014,34(1):105-106.
被引量:4
3
马红军.
谈译者的读者意识[J]
.山东外语教学,1999,20(4):43-46.
被引量:12
4
杨蔚,贺劲松.
公示语英译中的读者意识[J]
.琼州学院学报,2010,17(6):103-104.
5
曹红艳.
从接受美学的角度谈译者的读者意识[J]
.河南广播电视大学学报,2009,22(1):71-72.
被引量:2
6
常青.
从译者的读者意识来谈中诗英译的翻译策略[J]
.鞍山师范学院学报,2005,7(1):69-71.
被引量:2
7
白婷.
旅游资料翻译中译者的读者意识[J]
.宜宾学院学报,2010,10(1):91-95.
8
张成智,董天.
童话翻译与译者的读者意识[J]
.集美大学学报(哲学社会科学版),2007,10(1):66-70.
被引量:3
9
宋平锋.
西方修辞学翻译视域下的读者意识[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2011(1):47-50.
被引量:9
10
刘金龙,高莉敏.
论冰心翻译的“读者意识”与翻译原则[J]
.北京航空航天大学学报(社会科学版),2010,23(4):83-86.
被引量:2
吉林省教育学院学报
2010年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部