期刊文献+

英语写作句法层的汉语负迁移

下载PDF
导出
摘要 语言迁移理论兴起于上世纪50年代。已有的研究表明,汉语和英语是区别很大的两种语言,中国学生在英语写作中普遍受到汉语负迁移的影响;本文根据语言迁移的理论对英语写作中汉语负迁移的句法层面做了相关的归纳和总结,并对如何减少大学英语教学中的汉语负迁形提出了自己的建议。
作者 金品卓
出处 《管理观察》 2010年第10期143-144,共2页 Management Observer
  • 相关文献

参考文献4

  • 1徐余龙.对比语言学概论[M].上海外语教育出版社,1992.
  • 2柳淑芬.大学英语写作中的汉语负迁移[J].广东教育学院学报,2006,26(2):104-107. 被引量:7
  • 3张振邦.新编英语语法[M].上海译文出版社,1983.
  • 4赵世开.英汉对比语法论集[M].上海外语教育出版社,1999.

二级参考文献4

  • 1Travers. R. M.W. Essentials of Learning[M]. New York: Macmillan Publishing Co. Inc, 1977:385-386.
  • 2Li, Charles N, & S. A. Thompson. Subject and topic: A new typology of language[M]. In: Charles N. Li. ed,1976:457-489.
  • 3Kaplan, R. B. 'Cultural Thought Patterns in Inter-Cultural Education', Language Learning [J]. 1966,16:1-20.
  • 4Scollon, RS, W. Scollon. Intercultural Communication: A Discourse Approach[M]. Oxford UK&Cambridge USA: Blackwell, 1995:199.

共引文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部