期刊文献+

商标词翻译与消费效应 被引量:1

Trademark Translation and Consumption Effect
下载PDF
导出
摘要 翻译不仅是两种语言的转换,也是两种文化的交流。汉英商标词在构成、类型及寓意等方面均表现出诸多差异,所以,商标词翻译,除了要研究两种语言和文化的差异外,更要研究具有不同文化背景人群的消费心理和审美价值的差异,了解消费者的态度、行为和特征。成功的商标词翻译能使消费者产生一种购买的欲望,从而为商家带来巨大的经济效益。 Translation is not only the transfer of two languages, but also the exchange of two cultures. In addition to the differenees of languages and cultures, in trademark translation, we must study the differences of eonsumer's psychology and aesthetic conceptions caused by different cultural background, and understand consumers attitude, behavior and characteristics. Appropriate trademark translation can produce a purchasing desire to the consumer and thus bring great economic profit to the enterprises.
作者 赵湘
出处 《衡阳师范学院学报》 2010年第2期129-132,共4页 Journal of Hengyang Normal University
基金 湖南省普通高校教改项目(湘教通[2006]171:121)
关键词 商标词翻译 文化差异 消费效应 trademark translation cultural differences consumption effect
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献41

共引文献106

同被引文献4

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部