期刊文献+

中国古典诗歌意象的翻译理论研究 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 "古诗之美,专求意象"。诗歌翻译是文学作品翻译中的难点,诗歌中的意象由于蕴涵了丰富的民族文化内涵,一方面能加深读者对诗歌的解读,另一方面却加大了诗歌翻译的难度。文章主要梳理分析中西方翻译理论界对诗歌意象研究的成果与不足,提出可以借助西方"等值论"来指导中国的古典诗歌翻译实践,力求在这一全新视角下探索萃取中国古典诗歌意象的翻译策略。
作者 张涌 陈娟
出处 《铜陵学院学报》 2010年第1期94-95,100,共3页 Journal of Tongling University
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献5

  • 1辜正坤.《诗歌翻译大潮一千年》,见《中西诗比较鉴赏与翻译理论》,清华大学出版社,2003年.
  • 2《元曲一百五十首》(汉英对照本)(辜正坤译),北京大学出版社出版,2004年2月.
  • 3.《高僧传》[M].,..
  • 4.《说苑》[M].,..
  • 5张守节.《史记正义》.司马迁.《史记》第110卷.中华书局,1959年版,第2909页.

共引文献33

同被引文献13

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部