期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉语主位成分差异与英汉互译时主语的选择
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
英汉语主位成分存在很大差异,英语主语和主位成分重合的情况占多数.因而英语属于主语型语言:而汉语主语、主位往往是分离的,所以汉语属于主位型语言。有时也被称为主题型语言。鉴于这种语言方面所体现的中西思维的差异性。在实现英汉互译的过程当中,确定恰当的主位成分.找出合适的主语就成为翻译成功与否、地道与否的一步关键棋。
作者
夏美丽
李小刚
机构地区
海南大学外国语学院
出处
《文教资料》
2010年第13期36-38,共3页
关键词
英汉语主位成分
差异
英汉互译
主语
选择
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
23
参考文献
10
共引文献
125
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
10
1
董国忠.英译汉须知[M].陕西:西北工业大学出版社.1982.
2
樊怀宇.
汉英主语表示法的差别与翻译[J]
.阴山学刊,2004,17(3):51-54.
被引量:1
3
李运兴.
“主位”概念在翻译研究中的应用[J]
.外语与外语教学,2002(7):19-22.
被引量:53
4
马爱香.确定恰当的主语[J].兰州医学院学报,1998,(3).
5
马秉义.
英汉主语差异初探[J]
.外国语,1995,18(5):55-59.
被引量:49
6
王健倩.
汉英句法的特点与汉译英[J]
.中国科技翻译,1997,10(3):32-34.
被引量:3
7
王寅.
主位、主语和话题的思辨──兼谈英汉核心句型[J]
.外语研究,1999(3):15-19.
被引量:23
8
吴丽萍.
英汉句子主谓关系对比[J]
.浙江大学学报(社会科学版),1995,25(3):105-111.
被引量:2
9
倜西,董乐山等编著.英译汉理论与实践[M].北京:北京出版社,1984.
10
金兵.
英汉互译中主语与主题的转换[J]
.韶关学院学报,2006,27(1):123-126.
被引量:4
二级参考文献
23
1
李运兴.
翻译研究中的跨学科移植[J]
.外国语,1999,22(1):56-62.
被引量:32
2
李刚.
论英语词组移动限制条件在汉语中的适用度[J]
.外语教学与研究,1991,23(3):17-24.
被引量:1
3
金积令.
英汉语主题结构的对比研究[J]
.外国语,1991,14(2):3-9.
被引量:45
4
刘宓庆.
汉英对比研究的理论问题(上)[J]
.外国语,1991,14(4):10-14.
被引量:84
5
戴浩一,黄河.
时间顺序和汉语的语序[J]
.当代语言学,1988(1):10-20.
被引量:453
6
王桂珍.
主题、主位与汉语句子主题的英译[J]
.现代外语,1996,19(4):47-51.
被引量:24
7
胡壮麟.
美国功能语言学家Givón的研究现状[J]
.当代语言学,1996(4):1-10.
被引量:65
8
徐盛桓.
篇章:情景的组合[J]
.外国语,1990,13(6):3-13.
被引量:43
9
王寅.
英汉语言宏观结构区别特征[J]
.外国语,1990,13(6):38-42.
被引量:88
10
方琰.
试论汉语的主位述位结构——兼与英语的主位述位相比较[J]
.清华大学学报(哲学社会科学版),1989,4(2):66-72.
被引量:17
共引文献
125
1
何敏.
主位理论视角下翻译研究在我国发展的演进路线和热点[J]
.现代英语,2020(3):34-37.
2
李涛涛,沈静波.
英译汉中语篇层面的主题选择[J]
.科教导刊,2022(4):14-16.
被引量:1
3
邓联健,张媛媛.
中文科技期刊英文摘要中被动语态的使用调查与分析[J]
.中国科技期刊研究,2023,34(4):439-445.
被引量:1
4
刘启育.
浅谈母语负迁移对高中生英语写作中搭配错误的影响及对策[J]
.高考,2021(9):109-110.
5
余柳娟.
英汉思维差异对英语写作的影响[J]
.海南广播电视大学学报,2001,2(1):43-45.
被引量:1
6
黄金英.
《青春》中英文本主位结构对比分析[J]
.韶关学院学报,2008,29(11):125-129.
7
陈继红.
英汉口语共性比较——英语口语中的超常结构[J]
.潍坊教育学院学报,2008,21(4):65-67.
8
王琳.
基于视点理论的语篇连贯研究[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(4):38-39.
被引量:2
9
刘慧,杨洋.
入乎其内,出乎其外——谈杨必《名利场》中主语的翻译技巧[J]
.内蒙古财经学院学报(综合版),2009,7(6):101-103.
10
孙静芳.
浅议汉英主语的差异[J]
.作家,2011(20):199-200.
同被引文献
3
1
吴新新.
英语无灵句与汉语有灵句的句法对比以及翻译[J]
.科教文汇,2007(20):175-176.
被引量:2
2
吴群.
语义贯通,语句变通——把握“人称”和“物称”的转换[J]
.中国翻译,2002,23(4):84-87.
被引量:29
3
卢蓉,侯斌.
从《名利场》看汉英语言的差异及翻译[J]
.青海民族大学学报(教育科学版),2010,30(1):98-103.
被引量:5
引证文献
1
1
李晓红.
英汉主语差异对比及翻译策略[J]
.科教导刊,2018(21):38-39.
1
田冰超.
浅析计算机语言[J]
.信息与电脑(理论版),2009(12):130-130.
被引量:1
2
郜亚丽,许伟昶.
基于ASP网站的安全漏洞及防护策略研究[J]
.河南广播电视大学学报,2007,20(4):112-113.
3
王婧,于镭.
开放式教学型数控系统研制[J]
.机电产品开发与创新,2010,23(3):180-181.
被引量:1
4
张淑贤.
英、汉语主语的对比与分析[J]
.黑龙江科技信息,2010(34):242-242.
被引量:1
5
大山.
“以软助硬”,扫描大鳄开夺行业蛋糕[J]
.数码世界(A),2006,5(11A):31-31.
6
肖玲.
论主位结构在英语语篇分析中的运用[J]
.中国校外教育,2013(2):116-116.
7
Jon Titus.
Java:不仅仅是一门语言[J]
.电子产品世界,2006,13(07X):95-96.
8
张立民,徐良贤.
分布式C语言的实现[J]
.微型电脑应用,1995(4):53-55.
9
陈庆.
构建大型网站的难题及思路[J]
.科技与企业,2012(17):250-251.
10
胡玲.
C_(++)语言对C语言的扩展[J]
.重庆师范学院学报(自然科学版),2002,19(2):42-44.
文教资料
2010年 第13期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部