期刊文献+

从《马可·波罗游记》看旅游英语翻译的文化界定 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 目前,旅游英语翻译中广泛存在着望文生义、文化常识欠缺、历史知识不足等原因导致的文化误译,使翻译的文化交流功能无法得到充分发挥。这就要求旅游英语翻译建立统一的指导原则,坚持旅游翻译与文化知识相统一,换位思考,精益求精,选择最恰当的词汇体现文化的贯通和联想性,让外国游客用本民族的思维来形象地理解我国博大的历史、人文景观,从而促进中西方文化交流,推动我国旅游业的发展。
出处 《科教文汇》 2010年第10期122-123,共2页 Journal of Science and Education
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献1

  • 1[4]http://www.astro-fengshui.com.

共引文献5

同被引文献9

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部