摘要
运用格莱斯会话合作原则,探讨在口译中如何处理原话语所包含的习语,旨在说明口译员作为原话语的信息发送者(说话人)与接收者(听话人)之间的桥梁,在口译这一特殊口语交际活动中起着重要的纽带作用。在处理原话语中出现的习语时,口译员应考虑口译的特殊性,积极遵守合作四准则,这对于习语口译实践具有一定的指导作用。
his paper is to explore how to interpret idioms more efficiently with the aid of Griee's Cooperative Principle. It is to demonstrate that the interpreter, as a bridge of communication, plays an essential role in interpreting. In interpreting the idioms, the interpreter should take both the distinctive features of interpreting and Cooperative Principle into consideration. The finding will help develop a more scientific approach to idiom interpreting.
出处
《阜阳师范学院学报(社会科学版)》
2010年第3期41-44,共4页
Journal of Fuyang Normal University:Social Science Edition
基金
安徽省教育厅人文社科项目(2009SK370)
关键词
合作原则
口译
习语
Cooperative Principle
interpretation
idioms