期刊文献+

布莱克诗歌《老虎》的永恒魅力与其语言的含混 被引量:1

The Everlasting Charm and Linguistic Ambiguity in William Blake's Famous Poem The Tyger
下载PDF
导出
摘要 布莱克的名作《老虎》词语含混、话语模糊不清,却因此激发了读者的兴趣和想象力,为理解和阐释诗歌及其要素提供了多种可能性和无限广阔的空间,使不同时代和不同类型的读者都能从作品中发掘出与自己的情趣相吻合的意蕴,从而引发出多种不同的见解,使作品的艺术魅力经久不衰。 Blake's famous poem The Tyger is ambiguous in terms of words and discourse. But its linguistic ambiguity stimulates the readers' interest and imagination and provides many possibilities and limitless space for understanding and interpreting the poem with its basic elements so that readers of different types and in different times can all find from the poem something enjoyable and meaningful specially to themselves, and thereby bringing out different critical opinions and enabling the artistic charm of the poem everlasting.
作者 曾令富
出处 《宜宾学院学报》 2010年第4期70-73,共4页 Journal of Yibin University
关键词 艺术魅力 语言含混 诗歌要素 artistic charm linguistic ambiguity basic poetic elements
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Eaves M. The Cambridge Companion to William Blake [ K]. Cambridge and New York: Cambridge University Press, 2003:207.
  • 2Gleckner R F, Greenberg M L. Approaches to Teaching Blake' s Songs of Innocence and Experience [ M ]. New York : Modem Language Association of America, 1989:21 - 23.
  • 3A 452549, ed. by Researcher 155428. William Blake's "The Tyger" [ Z/OL]. (2000 - 10 - 11 ) [ 2009 - 03 - 07 ]. http ://www. bbb. co. uk/.
  • 4Epstein E L. The Self-reflexive Artifact: the function of mimesis in an approach to a theory of value for literature[ C]//Fowler R. Style and Structure in Literature: Essays in the New Stylistics. Oxford: Blackwell, 1975:40 - 79.
  • 5Cook G.Discourse and Literature(话语与文学)[M].上海:上海外语教育出版社,2000:215.
  • 6Borowsky B. The Tyger-An Annotated Bibliography [ Z/OL]. (January 1996) [2009 -04 - 16). http://www.english.uga. edu/wblake/ SIE/42/d2borowsky. bib. html.
  • 7Harmon W. The Top 500 Poems: A Columbia Anthology [ M]. New York: Columbia University Press, 1992:365.

同被引文献7

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部