期刊文献+

中西酒文化蕴涵及翻译 被引量:1

Cultural Connotations of Alcoholic Drink in China and Western Countries and Translation
下载PDF
导出
摘要 语言是社会生活与社会发展的一面镜子,而词汇是民族文化经语言形式折射后的焦点。中西酒既有不同的起源,又有各自深厚的文化蕴涵。本文探讨中西酒文化的不同起源和与酒有关的特有的文化词汇,并研究了中西方与酒有关的成语和中西方酒名互译问题。 Language is a mirror of social life and human development.In the vocabulary of any language,one finds a focused reflection of the national culture concerned.Alcoholic drink has the different sources and their own deep cultural connotations both in China and Western countries.This article discusses cultural connotations of alcoholic drink both in china and western countries and explores the different means to translate idioms and brand of alcoholic drink from Chinese to English and vice versa.
作者 毛翠
出处 《湖北第二师范学院学报》 2010年第4期132-134,共3页 Journal of Hubei University of Education
关键词 文化蕴含 翻译 alcoholic drink cultural connotation translation
  • 相关文献

参考文献4

  • 1中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典,2001.
  • 2周志培.汉英对比与翻译中的转换[M].上海:华东理工大学出版社,2006:295-298.
  • 3汪福祥,伏力.英美文化与英汉翻译[M].北京:外文出版社,2008.
  • 4顾维勇.实用文体翻译[M].国防工业出版社,2006.

共引文献9

同被引文献1

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部