期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
两会记者招待会温家宝总理所引诗词的翻译探讨
被引量:
18
原文传递
导出
摘要
温家宝总理在2010年3月14日的中外记者招待会上引用了几句古诗词,引起了广大听众和网民的兴趣。翻译同志在临场准备不足的情况下把意思翻译出来了,这是很不容易的。
作者
过家鼎
机构地区
外交部
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2010年第3期52-52,共1页
Chinese Translators Journal
关键词
中外记者招待会
温家宝总理
古诗词
翻译
两会
2010年
网民
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
115
引证文献
18
二级引证文献
56
同被引文献
115
1
栗慧敏,牛桂玲.
中央文献翻译与传播研究的现状与趋势——以《习近平谈治国理政》为例[J]
.民族翻译,2021(4):22-32.
被引量:7
2
孟建钢.
关联理论对翻译标准的解释力[J]
.中国科技翻译,2001,14(1):9-11.
被引量:90
3
王芳.
中英习语翻译文化特色的处理[J]
.中国科技翻译,2001,14(1):34-36.
被引量:35
4
王瑞昀.
口译的认知与口译教材的编写——跨学科口译理论在《英语口译教程》编写中的应用[J]
.中国翻译,2004,25(4):68-72.
被引量:16
5
赵彦春.
关联理论对翻译的解释力[J]
.现代外语,1999,22(3):276-295.
被引量:640
6
何自然,于国栋.
《语用学的理解》-Verschueren的新作评介[J]
.现代外语,1999,22(4):429-435.
被引量:312
7
方向红.
引语的语用环境试析[J]
.烟台大学学报(哲学社会科学版),1998,11(4):92-96.
被引量:4
8
吕俊.
翻译学——传播学的一个特殊领域[J]
.外国语,1997,20(2):40-45.
被引量:279
9
胡庚申.
近年我国口译研究综述[J]
.外语教学与研究,1990,22(4):1-6.
被引量:28
10
田建国.
口译理论初议[J]
.中国翻译,1985(7):5-9.
被引量:3
引证文献
18
1
步国峥.
“原语效应”在汉英口译中的运用及局限性研究[J]
.重庆三峡学院学报,2010,26(5):125-127.
被引量:1
2
郑凌茜.
语境顺应与外事口译的译语选择[J]
.三明学院学报,2011,28(1):20-24.
被引量:1
3
蒋文干.
口译理论研究的现状及趋势分析[J]
.无锡商业职业技术学院学报,2011,11(4):93-97.
被引量:3
4
郭巍,代莹莹.
温家宝总理记者招待会诗词汉英交传研究——以2003年至2012年全国人大记者招待会为例[J]
.湖南工业职业技术学院学报,2012,12(3):56-60.
被引量:1
5
许峰,陈丹,殷甘霖.
外宣翻译的传播模式与古诗词翻译策略——以温家宝总理“两会”记者招待会为例[J]
.中国地质大学学报(社会科学版),2012,12(5):81-85.
被引量:8
6
周超波.
从释意派角度论新闻发布会误译现象(英文)[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2013(5):75-76.
7
陈莫兰.
生态翻译学视角下古诗词翻译方法探讨——以温家宝总理答记者问所引古诗词为例[J]
.长春工程学院学报(社会科学版),2013,14(3):103-106.
8
杨明星,齐静静.
外交修辞的复合性翻译标准:“政治等效+审美再现”——以国家领导人外交演讲古诗文为例[J]
.中国外语,2018,15(6):89-96.
被引量:32
9
王昌玲.
非经典文本中引用经典之变译研究——以电视片《长河》为例[J]
.淮北师范大学学报(哲学社会科学版),2014,35(6):117-121.
10
申媛媛.
浅谈外交辞令中古诗词的口译准确性策略研究[J]
.教育界(综合教育),2015(6):83-83.
二级引证文献
56
1
任东升,季秀妹.
基于“政治等效”的外交话语隐喻英译策略探究——以2019年中国外交部例行记者会为例[J]
.译苑新谭,2020,1(2):1-10.
2
车春柳.
世界级旅游景区建设研究——以语言景观国际化为视角[J]
.社会科学家,2022(11):42-48.
被引量:4
3
蔡玥琳.
汉英口译的非流利现象实证研究[J]
.苏州教育学院学报,2012,29(3):93-95.
4
孙强.
论释意理论对口译教学的启示[J]
.内蒙古民族大学学报,2012,18(3):48-49.
5
李春.
跨文化语言学视角下外宣翻译策略初探[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2014,27(7):131-133.
被引量:4
6
丁宁.
交替传译中停顿、回译和错漏译现象的原因分析——以美国***大学医院循证护理项目口译为例[J]
.科技视界,2015(15):171-173.
7
雷聪.
《白象似的群山》人物语言的语境顺应分析[J]
.三明学院学报,2015,32(5):59-63.
被引量:1
8
孙利,林宗豪.
“7W”模式对翻译传播要素协调性的阐释力[J]
.外语电化教学,2016(1):67-72.
被引量:18
9
彭斌.
大学英语教学中跨文化交际能力培养实践[J]
.高教学刊,2017,3(17):104-106.
10
连佳欣,吴白音那.
我国生态语言学研究回顾与展望——基于2007-2016年期刊文献的分析[J]
.内蒙古师范大学学报(教育科学版),2018,31(4):79-81.
被引量:3
1
魏雅华.
2004年中国的通货膨胀率会止步于3%吗?[J]
.西部大开发,2004(4):73-77.
2
下调社保费率你的工资变多了吗[J]
.江淮,2016(4):48-48.
3
刘斯斯.
两会代表谈投资[J]
.中国投资(中英文),2008(4):100-103.
4
王甄言.
降低社保费率是多赢之举[J]
.社区,2016,0(10):5-5.
5
人社部:将研究落实降低“五险一金”费率[J]
.中国总会计师,2016,0(3):19-20.
6
包宗华.
买房花光了积蓄怎么办[J]
.上海房地,2013(2):16-16.
7
封面要闻[J]
.市场周刊(文化产业),2009(4):5-5.
8
包宗华.
买房花光积蓄怎么办?[J]
.住宅与房地产(中),2012(12):31-32.
9
包宗华.
买房花光积蓄怎么办?[J]
.重庆国土房产,2012(6):56-57.
10
张小雷.
古诗词里的税收[J]
.上海企业,2017,0(1):96-97.
中国翻译
2010年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部