期刊文献+

“赔偿”还是“免责”?——商榷Indemnity之中文表达 被引量:1

原文传递
导出
摘要 《中国翻译》杂志2009年第一期发表了龙长祥先生撰写的“是‘补偿’、‘赔偿’还是‘免责’?——浅谈indemnity一词的中文表达”一文,笔者读后,觉得该文对indemnity的理解及所提供参考译例中的术语值得商榷,在此笔者欲一一指出,并提供自己的译文和相关译例供参考,以求教于同行专家,在学术争鸣中共同推动法律翻译的进步。
作者 蒋开召 杨旸
机构地区 上海海洋大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2010年第3期74-76,共3页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献22

  • 1戴东雄et al.民法概要[M].台北:台湾空中大学,1987.
  • 2房绍坤et al.民商法原理(三)债权法、侵权行为法[M].北京:中国人民大学出版社,1999.
  • 3郭明瑞et al.民商法原理(一)民商法总论[M].北京:中国人民大学出版社,1999.
  • 4蒋孝刚et al.美国法律18讲[Z].尹章华,台北:远流出版公司,1993.
  • 5科林,P.H.英汉双解法律词典(第2版)[Z].陈庆柏,王景仙北京:世界图书出版公司,1998.
  • 6李宗锷,潘慧仪.英汉法律大辞典[C].香港:商务印书馆.1998.
  • 7彭金瑞et al.简明英汉法律辞典[C],北京:商务印书馆,1996,
  • 8宋雷,肖洪有.简明英汉法律辞典[C].北京:法律出版社,1998.
  • 9郑玉波.民法债编总论(十五版)[M].台北:三民书局,1996.
  • 10高柳贤三,末延三次.英米法辞典[C].东京:有斐阁,1967.

共引文献29

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部