期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
译语「彼女」的历史与用法
下载PDF
职称材料
导出
摘要
众所周知,「彼女」是现代日语中表示女性的第三人称代词,相当于汉语的"她"。虽然在如今的书面语、口语中随处可见这个「彼女」的身影,但是「彼女」却不是自古就有的词汇,作为翻译用语,它的诞生不过100多年。
作者
徐微洁
机构地区
浙江师范大学
出处
《日语知识》
2010年第5期11-12,共2页
关键词
用法
历史
译语
第三人称代词
现代日语
书面语
汉语
口语
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
赵康.
试论《小王子》中文译本语言差异对比——以胡雨苏、艾梅两个译本为例[J]
.郑州师范教育,2013,2(3):78-80.
被引量:1
2
过家鼎.
一些常见的外来语和专用语的翻译与运用[J]
.中国翻译,2006,27(4):88-91.
3
刘亚东.
浅谈英美文学作品翻译中的不对等性研究[J]
.时代文学(下半月),2012,0(4):137-138.
被引量:4
4
曹聪孙.
翻译用词与词典释义——说译本、译文中的一个误区[J]
.津图学刊,1999(1):65-70.
被引量:1
5
于洁,李红绿.
从权力话语理论谈胡适的翻译观[J]
.湖南农业大学学报(社会科学版),2009,10(6):75-77.
6
黄大方.
香港专有名词翻译之特点[J]
.汕头大学学报(人文社会科学版),2001,17(4):34-42.
被引量:6
7
戴德理,孙晓路,黄宗仪.
圣经汉译时的问题:God的名称[J]
.圣经文学研究,2011(1):221-235.
8
张慎.
文本、翻译与研究——以黑格尔哲学为例[J]
.浙江学刊,2010(1):53-57.
被引量:1
9
胡雪,李凤敏,樊筱楠.
“政治等效”框架下外交翻译实用原则[J]
.海外英语,2015(13):136-137.
10
张秋宇.
图式理论下旅游宣传语翻译探讨[J]
.黑龙江教育学院学报,2016,35(12):103-105.
被引量:3
日语知识
2010年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部