期刊文献+

约翰·卡特福德的语言翻译理论与外国电影片名的翻译 被引量:3

John·Catford's Linguistic Translation Theory and the Translation of Foreign Film Titles
下载PDF
导出
摘要 电影片名是一件凝练的艺术精品。它是电影内容的眼睛,电影思想的灵魂。翻译影片名则是一种创造性的艺术活动,本文从语言学家约翰.卡特福德的语言翻译理论出发,对外国电影片名的翻译进行了分析、分类与总结。 The title of a film is a masterpiece of art.It's the eye of the content and the soul of the spirit.The translation of the film titles is a creative art activity.This article aims to analyze,classify and summarize the translation ways of foreign film titles from the aspect of John·Catford's linguistic theory of translation.
作者 施莹莹
机构地区 湖南文理学院
出处 《北京城市学院学报》 2010年第1期95-98,共4页 Journal of Beijing City University
关键词 电影片名 等值 原语 译语 film title equivalent original text translation text
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献9

  • 1何跃敏.当前西片译名中的问题与对策[J].中国翻译,1997(4):42-44. 被引量:162
  • 2[6]刘重德.文学翻译十讲[M].北京:中国对外翻译出版公司,2000.
  • 3[2]Peter,Newmark.翻译问题探讨[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 4[3]Christiane Nord.目的性行为--析功能翻译理论[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 5[4]杨莉藜.英汉互译教程[M].河南:河南大学出版社,2000.
  • 6秦秀白.文体学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1987..
  • 7Nida, Eugene A. & Charles R. Taber. The Theory and Practice of Translation [M]. E. J. Bill: Leiden,1982.
  • 8Nida, Eugene A. Language Culture and Translating[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1993.
  • 9赵则诚等 主编.中国古代文学理论辞典[M]. 吉林文史出版社, 1985

共引文献460

同被引文献25

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部