期刊文献+

鲁迅童话翻译方式浅析 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 鲁迅的童话文学翻译是他文学翻译活动中不可分割的一部分,无论是鲁迅文学翻译的方式还是主导思想都不可避免地会影响到他童话翻译的方式和主导思想。鲁迅的童话翻译活动中,有不同于他翻译其他文学体裁的一些特点,主要表现在直译与硬译中兼顾顺达、适应儿童特点以及对传统文化、语言的吸收。
作者 冯静
机构地区 聊城大学文学院
出处 《聊城大学学报(社会科学版)》 2010年第2期100-101,共2页 Journal of Liaocheng University:Social Science Edition
  • 相关文献

参考文献1

  • 1鲁迅.鲁讯文集·六·“题未定”草[M].北京:人民文学出版社,1981.

同被引文献6

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部