期刊文献+

英汉翻译中的文化意象错位 被引量:7

下载PDF
导出
摘要 语言是意义的符号,翻译便成为跨越文化的意义交流。文化之间的意象差异,影响译者对原文文化的理解,产生文化意象之物象的错位和文化意象之寓意的错位。通过对于文化意象的转化,达之于共性,准确理解语言传递的意义。
作者 李捷
出处 《理论与现代化》 CSSCI 2010年第3期113-116,共4页 Theory and Modernization
  • 相关文献

参考文献6

共引文献153

同被引文献15

引证文献7

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部