期刊文献+

英译汉管界现象对比探析

Analyses of Domination of Translation from English into Chinese
下载PDF
导出
摘要 管界是一种极为重要的语言现象。由于对于词语管界范围理解的不同,常会产生一些歧义现象,在进行英译汉时很容易出现错误。对英译汉管界现象进行详细的分析,有助于句子的语法分析与理解。 Domination is one of the important language phenomenons.According to the different understanding of domination,some ambiguity will be caused by it.When it is translated from English into Chinese,there will be some errors.Detailed analyses of domination of translation from English into Chinese will help to the parsing and understanding of sentence.
出处 《长春师范大学学报(人文社会科学版)》 2010年第3期118-120,共3页 Journal of Changchun Teachers Coliege
关键词 管界 英译汉 歧义 domination translation from English into Chinese ambiguity
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献7

  • 1刘大为.意向动词、言说动词与篇章的视域[J].修辞学习,2004(6):1-7. 被引量:41
  • 2廖秋忠.篇章中的管界问题[J].中国语文,1987,(4):250-261.
  • 3陈平.论现代汉语时叫系统的三元结构[J].中国语文,1988,(6).
  • 4陆俭明.现代汉语里的语气词[J].中国语文,1984,(5).
  • 5廖秋忠.篇章中的管界问题[A].廖秋忠文集[C].北京:北京语言学院出版社,2001.
  • 6[法]保尔·利科.叙述中的时间塑形[M].北京:生活·读书·新知三联书店,2003.
  • 7杨同用.时间词的管界与标志[J].贵州师范大学学报(社会科学版),2002(3):78-80. 被引量:8

共引文献26

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部