1Nord, Christiane. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis [M]. Amsterdam-Atlanta: Rodopi, [1988] 1991.
3Nord, Christiane. 1992. Text analysis in translator training[A]. Cay Dollerup and Anne Loddegaard. Teaching Translation and Interpreting. Selected Papers of the First Language International Conference, Elsinore [C]. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 1994. 39-48.
4Nord, Christine. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1997.
5Reiss, Katharina. Translation Criticism: The Potentials and Limitations: Categories and Criteria for Translation Quality Assessment (translated by: Erroll E Rhodes) [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, [1971] 2000.
6Reiss, Katharina. Pragmatic aspects of translation [J]. Indian Journal of Applied Linguistics, 1987, 13 (2): 47-59.
7Vermeer, Hans J. (1989b) Skopos and commission in translational action [A]. Andrew Chesterman. Readings in Translation [C]. Helsinki: Oy Finn Lectura Ab, 1989. 173-187.
3Reiss,K.Possibility and Limitations in Translation Criticism[M].Manchester:St.Jerome and American Bible Society Pub-lish House,1971:2-127.
4Vermeer,Hans.J.Translation and the‘Meme’[J].Target,1997,(9):155-166.
5Munday,J.Introducing Translation Studies:Theories and Applica-tions[M].Beijing:Commercial Publishing House,2007:112.
6Nord,C.Translation as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Beijing:Foreign Language Teachingand Research Publishing House,2005:9.