期刊文献+

望文生义

原文传递
导出
摘要 中文里不乏让人望文生义的词语,英文也不例外。对英文水平一般的中国人来说,受汉语文化影响、对很多英文的理解,往往不假思索,闹出笑话。举例来说,如果一个英国人说,“Iam going to spend a penny.”(字面意思是:我要去花一便士),你会认为他真的想去花一便士吗?如果这样想,笑话可就闹大了。其实,“spend a penny”指的是“上厕所”。
作者 杨晓璐
出处 《走向世界》 2010年第16期96-96,共1页 Openings
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部