期刊文献+

论从语境整合中把握意义 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 意义是语言哲学的核心问题,也是翻译理论的核心问题。翻译实质是语际的"意义对应转换"因此把握意义,表达意义是翻译运作全程中的核心或中心。德国语言哲学家维特根斯坦首次提出"意义在于应用",意义归根到底取决于"use"。这种语用论意义观赋予意义实践性。本文认为语言哲学拓宽了语言学传统的语境范畴,为语言意义的研究提供了新视野。哲学语用观的语境多维分布决定在语境整合中把握意义,把语言系统与人文、社会、文化、历史等等语境因素整合起来,以达到翻译中英汉语际转换的意义"等效"对等。
作者 盖晓兰
出处 《继续教育研究》 北大核心 2010年第7期168-169,共2页 Continuing Education Research
  • 相关文献

参考文献1

  • 1钱冠连,霍永寿译.语用学诠释[M].北京:清华大学出版社,2003.

共引文献19

同被引文献9

引证文献2

二级引证文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部