期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
莫把“东风”译“春风”——谈中国译者对中国文化准确译介的重要性
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着中国经济的日益发展和国力的日益强盛,对外文化交流、让世界了解中国、让中国文化走出国门越来越引起人们的重视。作为文化传播的使者,中国翻译工作者应该充分认识到汉译外工作的重要性,认识到对外尽可能准确译介中国文化的重要性,以达到让外国读者更多、更全面地了解中国的目的。文章试图通过中国一古诗词中"东风"一词的翻译处理方式来阐述这一问题。
作者
彭朝忠
严俊
机构地区
江西师范大学外国语学院
出处
《江西金融职工大学学报》
2010年第2期152-154,共3页
关键词
文化译介
译者的责任
文化交流与融合
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
291
同被引文献
15
引证文献
2
二级引证文献
1
参考文献
3
1
王宁.
全球化时代的文化研究和翻译研究[J]
.中国翻译,2000(1):10-14.
被引量:137
2
朱耀先.
浅谈中西文化差异与翻译[J]
.中国翻译,1997(4):8-12.
被引量:139
3
王建开.
东边日出西边雨——诗歌翻译中的跨文化视角[J]
.中国翻译,1997(4):12-15.
被引量:20
共引文献
291
1
谭海霞.
浅析中式菜肴名称翻译中的不可译性[J]
.校园英语,2020(49):255-256.
2
王婷婷.
典籍《道德经》翻译版本框架对比下中外译者翻译视角研究[J]
.山东青年,2019(5):194-196.
3
郑玉朵.
太极拳外译状况研究分析[J]
.拳击与格斗,2017,0(3X):86-86.
4
常润芳.
解读英汉习语 注意文化差异[J]
.中国成人教育,2007(18):179-180.
被引量:1
5
韩慈红.
国俗词语的英汉互译[J]
.洛阳工业高等专科学校学报,2002,12(1):51-52.
6
金晶爱.
英汉词汇内涵中的文化差异[J]
.内蒙古民族大学学报(社会科学版),2002,28(6):83-84.
被引量:1
7
金旭东.
对新世纪现代翻译学的一些思考[J]
.外语与外语教学,2001(7):42-45.
被引量:4
8
吕汝茵.
异化翻译与中华文化传播[J]
.文教资料,2008(12):60-61.
被引量:2
9
段新苗,叶朝成.
英汉文化中的“五颜六色”[J]
.文教资料,2008(18):68-70.
10
许鹏.
文化与翻译——金昌绪《春怨》中“辽西”译文的比较研究[J]
.安徽商贸职业技术学院学报,2008,7(3):63-65.
被引量:2
同被引文献
15
1
汪榕培.
古典名著汉译外是我国文学翻译领域的短线[J]
.外语与外语教学,1995(1):9-10.
被引量:27
2
吴斐.
异化翻译观下的贵州民族民俗文化译介与传播[J]
.贵州民族研究,2014,35(10):121-124.
被引量:13
3
郑耀军.
翻译的主体研究范式的新转向:从单一主体性到翻译的主体间性[J]
.河海大学学报(哲学社会科学版),2006,8(4):71-74.
被引量:14
4
黄芳.
试论英文杂志《天下月刊》的文化价值[J]
.华北水利水电学院学报(社会科学版),2008,24(5):68-71.
被引量:5
5
杨国强.
从文化全球化的角度看中国传统文化典籍翻译[J]
.河北经贸大学学报(综合版),2009,9(1):10-13.
被引量:3
6
王芳.
中国传统文化审美译介探析[J]
.怀化学院学报,2009,28(4):39-41.
被引量:2
7
赫丹.
从“作者之死”及“译者隐形”论翻译中的自由[J]
.边疆经济与文化,2010(1):92-94.
被引量:3
8
季传峰.
从赵元任译《阿丽思漫游奇境记》看翻译审美再现中的译者主体性[J]
.常州工学院学报(社会科学版),2010,28(1):76-80.
被引量:5
9
常华.
论异质文化融合视角下的林语堂翻译[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2011,24(4):54-55.
被引量:1
10
曹德明.
高等外语院校国际化外语人才培养的若干思考[J]
.外语教学理论与实践,2011(3):1-5.
被引量:115
引证文献
2
1
吴含.
译者的掌控“度”:谁的地盘我能自由出入?——从译者角色的切换看译本策略选择[J]
.牡丹江大学学报,2011,20(6):98-99.
2
张勇.
文化译介视域下高校外语课程设置与教学探究[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2017,14(4):158-160.
被引量:1
二级引证文献
1
1
林秀琴.
大外语格局下高校文化译介教学研究[J]
.佳木斯职业学院学报,2020,36(4):157-158.
1
聂珂.
可译?不可译?——译事难题之我见[J]
.华中农业大学学报(社会科学版),2010(5):118-121.
2
莫运国.
中国文学作品海外译介的归化与异化论[J]
.怀化学院学报,2013,32(4):87-89.
3
杨芳.
文学作品英译汉中的异化与归化[J]
.哈尔滨学院学报,2002,23(6):59-60.
被引量:3
4
刘扬.
论文学作品翻译中形而上质的再现[J]
.外语教学,2010,31(5):98-101.
被引量:3
5
程晗.
浅谈商务英语翻译中的文化差异及其处理[J]
.中国科教创新导刊,2008(35):123-124.
被引量:2
6
张艳.
解构主义视域下的文化翻译研究[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2016,37(8):194-195.
7
谢稚.
探索对外汉语文化教学的有效途径[J]
.长春师范学院学报,2006,25(2):139-141.
被引量:10
8
罗长斌.
论文学译者的责任和译本注释的质量——以《简·爱》的9个译本为例[J]
.西南科技大学学报(哲学社会科学版),2016,33(6):46-53.
9
肖维青,彭文青.
语言杂合、文化译介与课程建设——全国首届影视翻译研究论坛综述[J]
.外国语,2014,37(1):93-96.
被引量:11
10
苏峥.
中国经典名篇《兰亭集序》的英译[J]
.宜春学院学报,2011,33(7):123-124.
被引量:2
江西金融职工大学学报
2010年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部