期刊文献+

莫把“东风”译“春风”——谈中国译者对中国文化准确译介的重要性 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 随着中国经济的日益发展和国力的日益强盛,对外文化交流、让世界了解中国、让中国文化走出国门越来越引起人们的重视。作为文化传播的使者,中国翻译工作者应该充分认识到汉译外工作的重要性,认识到对外尽可能准确译介中国文化的重要性,以达到让外国读者更多、更全面地了解中国的目的。文章试图通过中国一古诗词中"东风"一词的翻译处理方式来阐述这一问题。
作者 彭朝忠 严俊
出处 《江西金融职工大学学报》 2010年第2期152-154,共3页
  • 相关文献

参考文献3

共引文献291

同被引文献15

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部