期刊文献+

从译者的比喻看翻译方法 被引量:1

Translation methods displayed in Metaphors of Translators
下载PDF
导出
摘要 翻译活动自古存在,它在发展跨文化交流中起到了关键性的作用。关于对译者扮演的角色以及在翻译中的地位,中外都有过不少形象的比喻:演说家、画家、雕刻家、演员、中介人、媒婆、舌人、叛逆者、仆人等等。文章主要从演说家、画家、"美而不忠"的女人、仆人这四种比喻来分析本体和喻体之间的相似性,进一步分析人们对译者在翻译活动中所扮演角色的不同认识,并说明这些喻体背后所蕴含的翻译思想和方法。 As an activity, translation has been existing since the ancient times, and playing a key role in developing cross-cultural communication. There are orator, painter, soulptor, actor, matchmaker, rebel, servant, and so on. This paper mainly analyzes the similarities between these metaphors and translators through four typical metaphors: orator, painter, beautiful but unfaithful woman, servant, and the different views on the roles of translator in translation activities meanwhile, the paper tries to explore the translation methods embodied in these metaphors through four typical ones.
作者 杜家怡
机构地区 河南科技学院
出处 《河南科技学院学报(社会科学版)》 2010年第1期54-56,共3页 Journal of Henan Institute of Science and Technology
关键词 译者 比喻 翻译方法 translator metaphor translation method
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献38

  • 1王宗炎.评齐沛合译《基辛格》[J].外国语,1981,4(4):26-29. 被引量:3
  • 2钱钟书.翻译术开宗明义[A].罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984c.
  • 3遭安.比丘大戒序[A].罗新璋编.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984:27—28.
  • 4道朗.大涅盘经序[A].罗新璋编.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984:43.
  • 5鸠摩罗什.为僧睿论西方辞体[A].罗新璋编.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984:32.
  • 6钱钟书.林纾的翻译[A].1979.罗新璋编.翻译论集.[C].北京:商务印书馆,1984.
  • 7郭沫若.谈文学翻译工作[A],1954.翻译研究论文集(1949—1983,[C].北京:外语教学与研究出版社,1984.21—24.
  • 8Denham, John. Preface to The Destruction of Troy [ A ] ,1656. Reprinted in Robinson, 1997. 156.
  • 9鲁迅.关于翻译(下)[A],罗新璋.1933.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.295—296.
  • 10FitzGerald, Edward. Letter to E. B. Cowell [A], 1859.Reprinted in Robinson, 1997. 249.

共引文献28

同被引文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部