期刊文献+

中国特色的翻译学:误区还是必然?——兼评《中西翻译思想比较研究》 被引量:4

Translation Theories with Chinese Characteristics:A Mistake or a Must?
下载PDF
导出
摘要 "有中国特色的翻译学"的提法有着广义认识论作为哲学基础,因此,提倡有中国特色的翻译学,并不是让我们走进误区,而是中国翻译研究者必然的努力方向。只有形成有自己特色的学派,我们才可能与西方同行平等对话。刘宓庆的《中西翻译思想比较研究》可为探寻中国翻译学建设的动力之源提供方法论上的指导。 From the viewpoint of general epistemology,which should be the philosophical base of Translation Studies,different researchers,or subjects,so to speak,inevitably bear on that discipline.Therefore,advocating "translation theories with Chinese characteristics" does not lead us astray,but points out a direction that we Chinese translation researchers have to follow.Only by forming an outstanding school can we communicate with our western counterparts on an equal footing.When it comes to this point,Prof.Liu Miqing has presented some methodology in his Translation Thoughts in China and the West:A Comparative Study.
作者 鲁伟 李德凤
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2010年第2期11-14,29,共5页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 中国特色的翻译学 广义认识论 方法论 translation theories with Chinese characteristics general epistemology methodology
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献15

同被引文献37

二级引证文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部