摘要
"遭"在语义上可以表示被动,在近代汉语里还曾一度有较强的被动标记性质,但它一直到现代汉语都没有发展成为一个成熟的介词。这是由两方面的原因造成的,一是"遭"本身的语义滞留性很强,实词义依然明显;二是"遭"字句受到了同功能的被字句的强势挤压。值得注意的是,"遭"兼并了"被"的动词用法,最终与"被"形成了合理的分工和互补。
Zao (遭)in sentences can express passive meaning which is somewhat used as a passive marker in early middle Chinese. However, it is not fully developed as a preposition till modern Chinese. There are two reasons, firstly, it is always used as a notional word with meaning preserving; second, there is always a competion between two passive markers zao (遭)and bei (被)in passive sentences.
出处
《古汉语研究》
CSSCI
北大核心
2010年第1期68-73,共6页
Research in Ancient Chinese Language
基金
广西大学科研基金资助项目(编号:XBS10001)
关键词
遭
被动标记
语义滞留
被字句
竞争
Zao (遭)
passive marker
meaning preserving
bei (被) sentence
competition