摘要
英若诚先生对莎剧《请君入瓮》(Measure for Measure)的翻译充分考虑了戏剧诗歌翻译的特殊性,重视再现原剧本诗歌的口语化特征和音乐美感,其译诗既现代化,又具有浓郁的民族化色彩,照顾到观众的感受,保持了诗歌语言的简练特点,从而满足了舞台演出的需要。
出处
《辽宁经济职业技术学院学报.辽宁经济管理干部学院》
2010年第1期126-128,共3页
Journal of Liaoning Economy Vocational and Technical College. Journal of Liaoning Economic Management Cadre College