期刊文献+

语料库与商务英语文本翻译研究 被引量:3

The Research on the Corpus-based Machine Translation in Business Text Environment
下载PDF
导出
摘要 本文提出利用语料库的翻译系统有效地解决在不同语境下的语言转换问题,即机器翻译模型的建立与应用。指出通过检测现在最具代表性的基于庞大互联网语料库的翻译机"谷歌翻译"的模型,能够解决它在商务文本翻译中信度的不足。 As the development of Chinese international business,how to develop a new way to enhance the cross-language communication in business becomes a critical issue.The low-cost translation machine is thought an effective way to deal with the problems in this field.Furthermore,the credibility of the machine translation is someway based on the usage of massive corpus.Google Translation is used in this research to test the credibility of the translating model in business text.
作者 张彧 张晓丹
出处 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 2010年第3期55-57,共3页 Journal Of Jilin Normal University:Humanities & Social Science Edition
关键词 商务文本翻译 语料库 谷歌翻译 business text translation corpus Google Translation
  • 相关文献

参考文献5

  • 1朱瑜.语料库在英语写作教学中的应用[J].外语界,2009(3):24-31. 被引量:50
  • 2刘群.机器翻译研究新进展[J].当代语言学,2009,11(2):147-158. 被引量:42
  • 3亚洲及太平洋经济和社会委员会.亚太贸易协定[EB/OL].[2010-01-15].http://fta.mofcom.gov.cn/yatai/xieyiwenben.pdf.
  • 4D.MARCU,W.Wang,A.Echihabi.SMPT:Statistical machine translation with syntactified target language phrases[J].Proceedings of EMNLP,2006(2).
  • 5JOHN LSaeecLSemantics[M].Beijing:Foreigu Language Teaching and Research Press,2000:79-90.

二级参考文献39

  • 1雷秀云,杨惠中.基于语料库的研究方法及MD/MF模型与学术英语语体研究[J].当代语言学,2001,3(2):143-151. 被引量:49
  • 2Brown, P.F., J. Cocke, S.A. Della Pietra, V.J. Della Pietra, F. Jelinek, J.D. Lafferty, R.L. Mercer, and P.S. Roossin. 1990. A statistical approach to machine translation. Proceedings of the Workshop on Speech and Natural Language-ACE Pp. 146-51.
  • 3Brown, P.F. , S.A. Della Pietra, V.J. Della Pietra, and R.L. Mercer. 1993. The mathematics of statistical machine translation : Parameter estimation. Computational Linguistics 19,2:263 - 311.
  • 4Carpuat, M. and D.K. WU. 2007. Improving statistical machine translation using word sense disambiguation. Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning (EMNLP-CoNLL 2007). Pp. 61-72.
  • 5Chan, Y.S. , H.T. Ng, and D. Chiang. 2007. Word sense disambiguation improves statistical machine translation. Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics ( ACL 2007). Pp. 33 - 40.
  • 6Chiang, D. 2005. A hierarchical phrase-based model for statistical machine translation. Proceedings of ACL 2005. Pp. 263 -70.
  • 7Chiang, D. 2007. Hierarchical phrase-based translation. Computational Linguistics 33,2:201-28.
  • 8Galley, M., J. Graehl, K. Knight, D. Marcu, S. DeNeefe, W. Wang, and I. Thayer. 2006. Scalable inference and training of context-rich syntactic translation models. Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of Association for Computational Linguistics (ACL 2006). Pp. 961 -8.
  • 9Koehn, P. 2004. Pharaoh: A beam search decoder for phrase-based statistical machine translation models. Proceedings of the 6th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas ( AMTA 2004). Pp. 115 -24.
  • 10Koehn, P., F.J. Och, and D. Marcu. 2003. Statistical phrase-based translation. Proceedings of the Human Language Technology and North American Association for Computational Linguistics Conference. Pp. 127 - 33.

共引文献90

同被引文献18

引证文献3

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部