期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
交际翻译模式下的外宣翻译策略——以《中国2010年上海世博会概览》的英译为例
被引量:
5
下载PDF
职称材料
导出
摘要
《中国2010年上海世博会概览》的英译体现了交际翻译策略,外宣翻译应以交际翻译理论为指导,考虑读者的接受心理,注重译文对读者产生的效果,增强其可读性。
作者
于杰
机构地区
潍坊学院
出处
《潍坊学院学报》
2010年第1期51-53,共3页
Journal of Weifang University
关键词
交际翻译
外宣翻译
世博会
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
1199
同被引文献
28
引证文献
5
二级引证文献
5
参考文献
1
1
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1200
共引文献
1199
1
贾和平.
高低语境文化观照下的企业简介汉英翻译策略[J]
.中国ESP研究,2023(4):114-120.
2
田丹丹.
目的论视角下跨境电商平台珠宝类商品介绍的翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(30):23-25.
被引量:3
3
周莉.
文旅融合视角下张家界非物质文化遗产外宣翻译现状及对策研究[J]
.英语广场(学术研究),2020(30):20-22.
被引量:3
4
杨汝男,丛丽.
修辞劝说视角下外宣翻译研究——以“美丽四川”城市旅游宣传片为例[J]
.校园英语,2020(42):251-252.
5
杨文燕.
跨文化语用学视角下广西特色文化旅游外宣翻译现状及对策研究[J]
.校园英语,2020(37):247-248.
被引量:1
6
王颖,夏增亮.
兰州市文化形象外宣翻译现状分析与对策性研究[J]
.校园英语,2020(31):239-240.
7
石敏.
传播学视角的旅游外宣资料翻译策略选择[J]
.现代交际,2020(13):104-105.
被引量:2
8
王莹莹,唐圆鑫.
文化传播背景下丝绸之路文化对外翻译策略探究[J]
.现代英语,2024(7):112-114.
9
滕丽梅,梁媛.
文旅融合视角下日照市非遗外宣翻译的重要途径[J]
.现代英语,2021(5):89-91.
10
汪梦楚.
关联理论视域下东盟杂志翻译探究——以《中国—东盟博览会特刊》为例[J]
.现代英语,2020(19):65-67.
同被引文献
28
1
钱妮娜.
世博会文献翻译的探讨[J]
.管理观察,2008(18):164-165.
被引量:2
2
李加军.
外宣翻译中的译员文化认知——以跨文化传播中的受众解读效果为视角[J]
.江苏大学学报(社会科学版),2009,11(6):68-70.
被引量:14
3
段连城.
呼吁:请译界同仁都来关心对外宣传[J]
.中国翻译,1990(5):2-10.
被引量:108
4
丁衡祁.
对外宣传中的英语质量亟待提高[J]
.中国翻译,2002,23(4):44-46.
被引量:179
5
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1200
6
钟星祥.
对外宣传外语翻译中存在的问题及对策[J]
.新余高专学报,2005,10(3):86-88.
被引量:7
7
贾文波.
功能翻译理论对应用翻译的启示[J]
.上海翻译,2007(2):9-14.
被引量:142
8
曾利沙.
从对外宣传翻译原则范畴化看语用翻译系统理论建构[J]
.外语与外语教学,2007(7):44-46.
被引量:86
9
Abarca C,Albrecht U,Spanagel R, et al.Cocaine sensitization and reward are under the influence of circadian genes and rhythm[J]. Proc Natl Acad Sci USA, 2002, 99(13): 9026-9030.
10
张立蓉,孟祥春.
对外宣传翻译:译“名”更要译“实”——政治性误译举隅与应对策略[J]
.苏州科技学院学报(社会科学版),2007,24(3):132-136.
被引量:17
引证文献
5
1
唐昱.
外宣翻译中词汇的文化空缺[J]
.长春教育学院学报,2014,30(10).
被引量:1
2
杨萌.
我国外宣翻译中存在的问题及成因分析[J]
.玉林师范学院学报,2011,32(1):113-116.
被引量:2
3
沈惠佳.
“功能目的论”指导下的上海世博会宣传资料英译失误评析[J]
.南昌高专学报,2011,26(1):59-61.
4
李秀芳.
功能翻译理论指导下的对外宣传翻译策略探讨——以绍兴市外宣翻译为例[J]
.中国电力教育(中),2012(2):148-149.
被引量:2
5
王莉娟.
城市文化俄语表达的规范性问题与对策研究——以齐齐哈尔市外宣为例[J]
.理论观察,2016(6):141-142.
二级引证文献
5
1
奚雅云.
汉译英中的“此非彼”现象浅析——以合肥市电视台英语新闻翻译初稿材料为例[J]
.宿州学院学报,2015,30(1):67-69.
2
杨慧娟.
外宣翻译“三贴近原则”指导下的河南省旅游翻译研究[J]
.黑龙江教育学院学报,2015,34(10):128-129.
被引量:2
3
王静.
外宣翻译中的难点——文化空缺[J]
.才智,2016,0(17):192-192.
4
鞠丽,于妍.
基于功能翻译理论的茶企外宣资料英译策略研究[J]
.福建茶叶,2018,40(10):309-309.
被引量:2
5
甄子昭,刘鑫梅,孔艺铮.
新形势下燕赵红色文化外宣翻译与传播的研究[J]
.青年与社会,2019,0(15):289-290.
被引量:1
1
徐远喜.
关于“不知道”类词语的英译[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2002,3(1):70-71.
2
于杰.
从词语内涵的翻译来看《中国2010年上海世博会概览》的英译[J]
.时代文学(上半月),2010,0(2):222-223.
3
中国2010年上海世博会部分欧盟国家展馆外形与主题一览[J]
.德国研究,2010,25(1).
4
于杰.
归化视角下的民族文化传播——以《中国2010年上海世博会概览》的英译为例[J]
.作家,2011(10):190-191.
5
苏文秀.
旅游景点名称的英译[J]
.南通纺织职业技术学院学报,2014,14(2):46-48.
6
邹爽.
从建构主义视角看上海世博会外宣资料的翻译——以《中国2010年上海世博会概览》英译为例[J]
.武汉职业技术学院学报,2010,9(1):112-116.
被引量:3
7
雷艳.
浅析汉语典故英译体现的文化共性与差异[J]
.青年文学家,2014,0(12X):126-126.
8
李萌,马静利.
目的论视角下的2010上海世博会外宣资料的英译[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2011(2):53-55.
9
《咬文嚼字》公布今年国人十大常犯语文差错[J]
.教书育人(高教论坛),2011(30):20-20.
10
胡真.
景德镇传统制瓷工艺术语英译体现的翻译方法[J]
.读与写(教育教学刊),2016,13(1):11-11.
潍坊学院学报
2010年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部