摘要
中国古典诗词博大精深,蕴涵着丰富的艺术魅力。它的创作是一门艺术,是意境美、音韵美和形式美的和谐统一。这些美感在其英译中不但不能丧失,而且还要尽量体现。在中国古典诗词的英译方面,林语堂为促进中西文化交流做出了不可磨灭的贡献。
The Chinese Classic Poetry is extensive and profound,and holds rich artistic charm.Its production is a kind of art,which contains the beauty of artistic conception,temperament and form.When the Chinese classic poetry is translated into English,the beauty of the poetry is not only to be reserved,but also to be embodied.In terms of the English translation of Chinese classic poetry,Lin Yutang had translated many Chinese classic poetry into English.He really contributes a lot to the communication between China and western countries.
出处
《潍坊学院学报》
2010年第1期54-56,共3页
Journal of Weifang University
关键词
中国古典诗词
林语堂
美感
文化交流
Chinese classic poetry
Lin Yutang
beauty
cultural communication