期刊文献+

论译者主体间性

On Translation Intersubjectivity
下载PDF
导出
摘要 从翻译学科性质的视界出发,可以总结出翻译活动中各主体相互对立,相互渗透、补充,并共同承担交际工具的使命这一特质。探讨主体间性在翻译活动中的可行性问题,应充分注意主体间性所产生的作用及各主体之间所构成的复杂意识关系。 From the point of translation nature,it can be concluded that subjectivities in translation are dichotomous,permeable and complementary and serve as interaction tools.While exploring the feasibility in translation,one should attach importance to the role for intersubjectivity,and its complex ideal interaction in the process.
作者 王凤兰
出处 《南昌大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第3期136-138,共3页 Journal of Nanchang University(Humanities and Social Sciences)
关键词 翻译主体 主体间性 他者 translation subjectivity intersubjectivity the other
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献28

  • 1赵东明.“自然”之意义——一种海德格尔式的诠释[J].哲学研究,2002(6):58-63. 被引量:6
  • 2D.扎哈维,臧佩洪.胡塞尔先验哲学的交互主体性转折[J].哲学译丛,2001(4):2-9. 被引量:29
  • 3黑格尔.小逻辑[M].北京:商务印书馆,1980,7..
  • 4维特根斯坦.哲学研究[M].三联书店,1992..
  • 5[德]伽达默尔 洪汉鼎(译).真理与方法[M].上海:上海译文出版社,1999.131,138,137.
  • 6[4]古希腊罗马哲学[C].北京:商务印书馆,1982.
  • 7[8]从文艺复兴到十九世纪资产阶级哲学家政治思想家有关人道主义人性论言论选辑[C].北京:商务印书馆,1966.
  • 8[9]十八世纪末--十九世纪初德国哲学[C].北京:商务印书馆,1979.
  • 9[11]列宁.列宁全集:38卷[M].北京:人民出版社.
  • 10[13]转引自夏基松.现代西方哲学教程[M].上海:上海人民出版社,1985.

共引文献64

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部