期刊文献+

基于语料库的汉日人称代词使用频度对比研究 被引量:3

A Corpus-based Contrastive Probe into the Frequency of Chinese and Japanese Personal Pronouns
下载PDF
导出
摘要 以汉语为母语的日语学习者在运用日语时存在过度使用人称代词的现象,致使语言不自然。本文利用"中日对译语料库"中的语料,选取汉日、日汉及其译本共计8部小说,对汉日人称代词的使用频度进行了对比研究,发现汉日人称代词在使用频度上存在显著差异。文章运用语料中的实例对造成这种差异的成因进行了分析,阐明了日语中人称代词的隐含、省略及采用替换词是造成汉日人称代词使用频度存在显著差异的主要原因。 Chinese learners of Japanese tend to abuse personal pronouns when they are using Japanese,thus leading to the awkwardness in the language.Based on eight Chinese—Japanese and Japanese—Chinese novels and their respective translated versions in a Chinese—Japanese translation corpus,the present paper attempts to verify the remarkable differences between the frequency of Chinese—Japanese personal pronouns by studying the frequency of Chinese-Japanese personal pronouns.Then,it analyzes the causes of the phenomenon via a variety of examples from the corpus.Finally,it comes to the conclusion that the implied personal pronouns,the ellipsis and pro-forms of personal pronouns in Japanese mainly contribute to the significant differences in the usage frequency between Chinese and Japanese personal pronouns.
作者 梁红梅
出处 《西安外国语大学学报》 2010年第2期43-46,共4页 Journal of Xi’an International Studies University
基金 浙江省社会科学界联合会研究课题成果 项目编号为2009B71
关键词 人称代词 使用频度 成因 personal pronoun usage frequency cause
  • 相关文献

参考文献8

  • 1陈俊森.人称代名词在交际中使用数量的考察[J].日语学习与研究,2000(1):76-78. 被引量:19
  • 2吉川武時,水谷信子など.「日本語誤用分析」[M].東京:明治書院,1997.
  • 3吕东升.日语人称代词的用法[J].日语知识,2001(5):15-16. 被引量:7
  • 4徐-平.日本语言[M].北京:高等教育出版社,1999.
  • 5張佩霞.「中国語、日本語にぉける人称代名詞の使用とそこに窺ゎれる文化の達ぃ」J].「語文論叢」第23号,1996:119.
  • 6中島文雄.「日本語の構造-英語との対比」[M].東京:岩波書店(新書),1987.
  • 7北京日本学研究中心研发的“中日对译语料库(第一版)”.
  • 8《日汉大词典》.

共引文献23

同被引文献25

引证文献3

二级引证文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部