期刊文献+

翻译中的概念融合

On Conceptual Blending in Translation
下载PDF
导出
摘要 直译和意译是翻译中的两种最基本的方法。直译强调内容和形式的双重对应,而意译则强调"精神实质"的一致性。概念融合理论是近年来认知科学研究领域的重要成果之一,由Fauconnie和Turne在心理空间理论的基础上提出。该理论是一种意义构建理论,其基本思想是:概念融合在自然语言的意义建构过程中起着重要作用。文章把认知语言学中的概念融合理论运用到翻译中来,强调真正好的翻译者应该懂得在翻译工作中如何有效地运用概念融合理论,把翻译做到尽善尽美。 Literal translation and free translation are two basic ways of translation. Literal translation emphasizes the double Corresponding in content and form. However, free translation pays more attention to the consistence of spiritual essence. Conceptual blending theory is one of the main products in cognitive science field, put forward by Fauconnie and Turner. The basic idea is that blending in meaning construction process plays an important role. This thesis tries to apply the Conceptual Blending Theory in cognitive linguistics to translation, and emphasizes that a really efficient translator should know how to apply the Conceptual Blending Theory in translation tasks.
作者 汪雅君
出处 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2010年第3期110-112,共3页 Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)
关键词 认知 概念融合理论 意译 cognition conceptual blending theory free translation
  • 相关文献

参考文献9

  • 1Fauconnier G. Mental Spaces [ M ]. Cambridge : Cambridge University Press, 1994.
  • 2Fauconnier G. Mapping in Thought and Language [ M ]. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
  • 3Fauconnier and Turner. The Way We Think: Conceptual Blending and the Minds Hidden Complexities [ M ]. New York : Basic Books. 2002.
  • 4Gibbs J, Raymond W. Making Good Psychology Out of Blending Theory [J]. Cognitive Linguistics, 2000,( 11 ) :347 - 358.
  • 5刘正光.Fauconnier的概念合成理论:阐释与质疑[J].外语与外语教学,2002(10):8-12. 被引量:129
  • 6卢植.认知与语言[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
  • 7孟霞.概念整合理论评介[J].西安外国语学院学报,2004,12(4):4-6. 被引量:32
  • 8文旭.国外认知语言学研究综观[J].外国语,1999,22(1):35-41. 被引量:188
  • 9张培基等.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1983.

二级参考文献9

  • 1文旭.国外认知语言学研究综观[J].外国语,1999,22(1):35-41. 被引量:188
  • 2束定芳.论隐喻的本质及语义特征[J].外国语,1998,21(6):11-20. 被引量:332
  • 3王松亭.隐喻和言语行为[J].外语学刊,1998(4):44-48. 被引量:9
  • 4王勤学.《思维空间》述介[J].外语教学与研究,1994,26(1):68-72. 被引量:105
  • 5[3]Fauconnier G. Mental Spaces[M].Cambridge: Cambridge University Press,1994.
  • 6[4]Turner M. Fauconnier G. Conceptual integration and formal expression[J]. Journal of Metaphor and Symbolic Activity,1995(10):3.
  • 7[5]Sweetser E. Compositionality and blending: Semantic composition in a cognitively realistic framework[A]. Cognitive Linguistics: Foundations,Scope, and Methodology[C]. Janssen T. & Redeker G(eds).Berlin: Mouton de Gruyter,1999.
  • 8[6]Oakley T.Conceptual Blending,Narrative Discorse,and Rhetoric[J].Cognitive Linguistics,1998,9(4).
  • 9[7]Emmot C.Embodied in a constructed word:Narrative processing,knowledge representations,and Indirect Anaphora[J]. Discourse Studies in Cognitive Linguistics[C].Karen van Hoek and Kibrik A(eds). John Benjamins Publishing Company,1997.

共引文献380

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部