期刊文献+

英汉“思想”概念隐喻的跨文化对比研究

Cross-cultural Research on the Conceptual Metaphors of "IDEAS"
下载PDF
导出
摘要 概念隐喻是当代认知隐喻研究中的重要概念,具有普遍性、认知性和系统性。它揭示了人类思维的隐喻性,而思维又与语言、文化密不可分。本研究以莱考夫和约翰逊的概念隐喻理论为基础,以英、汉语料库为依据,着重对比在两种不同文化模式中"思想"这一基本概念隐喻体系的异同。通过真实有效的语料分析证实"思想"隐喻产生的经验基础以及跨域印射理论的普遍性,并对文化差异造成的思维和语言的异同做出相应解释。 As key concepts in modern cognitive linguistics,Conceptual Metaphors are considered universal,cognitive and systematic.They suggest the metaphorical nature of thinking closely related with language and culture.Based on the theories put forward by Lakoff and Johnson,this article compares"IDEAS" metaphors in both Chinese and English corpora to prove the universality of grounding and mapping theories.Furthermore,it attempts to explore the similarities and differences of thinking and language against different cultures.
作者 赵海芳
出处 《北京印刷学院学报》 2010年第3期77-80,共4页 Journal of Beijing Institute of Graphic Communication
基金 北京印刷学院2009青年基金项目(09190109011)
关键词 概念隐喻 思想 语料库 文化模式 Conceptual Metaphor IDEAS corpus culture
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Lakoff, G,M. Johnson. Metaphors We Live By[ M]. Chicago: University of Chicago press, 1980. Deignan, A. Collins Cobuild English Guides: 7. Metaphor [ M ]. The Commercial Press (Hong Kong) Ltd. , 2001.
  • 2Quinn, N. The Cuhural Basis of Metaphor [ M ]. Los Angeles: Stanford University press, 1991.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部