摘要
汉语为非移位语言,而英语为移位语言。对于一般疑问句习得,学生倾向于直接把疑问标示填充到疑问句中。英语wh-问句的习得,在疑问词移位的参数上,英语选取的是这个参数的正值(+wh-移位),汉语选取的则是负值(-wh-移位)。在句法学框架下,通过对汉语疑问句填充式特征与英语疑问句移位式特征的讨论表明,二语疑问句习得受母语参数设定的影响。
Chinese and English are two kinds of different languages. In interrogative sentences, the choice of parameter is different. The exploration of the moving characteristics of these two kinds of interrogative sentences shows that second language acquisition of interrogative sentence is influenced by the parameter of mother tongue.
出处
《商丘师范学院学报》
CAS
2010年第5期118-121,共4页
Journal of Shangqiu Normal University
关键词
英语
汉语
移位
中介语错误
疑问句
English
Chinese
medium error
interrogative sentece