期刊文献+

中国地区口译职业化调查回顾及其对口译教学的启示 被引量:17

A Review of Surveys on Professional Interpreting in China and Its Implications for Interpreter Training
原文传递
导出
摘要 口译的社会需求与口译教学息息相关。因此,有必要及时概览中国口译职业化发展的现状,从社会需求角度为口译教学提供参考方向。中国口译职业化调查有着地区化的特点。通过对三项中国地区口译化调查的分析和比较,我们可以对译员的职业化水平、口译使用的职业化现状、口译市场的现状和职业规范化发展有个总体的了解。各项分析表明,中国的口译职业化要走职业化解构的道路,因此,口译教学也应朝着职业解构的方向发展,培养多样化的人才。 Social needs analysis is very important to interpreter training.Therefore,it is necessary to have an overview of the development of the profession of interpretation in China before we arrive at some conclusions on interpreter training.Survey studies on interpretation can best demonstrate the development of the profession but are featured by regional studies in China.Through a review of three regional surveys on interpretation,the article briefs on the professionalism of interpreters,professionalism of interpretation use,interpreting market needs and normalization of the profession in China.The review indicates that a road of deprofessionalization should be taken,and a perspective of deprofessionalization should be promoted in interpreter training as well.
作者 潘珺
出处 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2010年第3期68-71,共4页 Foreign Languages and Their Teaching
基金 江苏大学人文社会科学基金项目(项目编号:JDR20060449)
关键词 口译 职业化 职业化解构 口译调查 口译教学 interpreting professionalization deprofessionalization survey studies interpreter training
  • 相关文献

参考文献20

  • 1Chai, Ming-jiong & Zhang, Ji-liang. Professionalization in Interpreting : International Experience and Developments in China [ C ]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2006.
  • 2Chen, Jing. Authenticity in accreditation tests for interpreters in china [ J ]. The Interpreter and Translator Trainer,2009,3 ( 2 ).
  • 3Cheung, Yat-shing, Xu, Yu-long, et al. Professional Translation in Hong Kong: How and By Whom [ M ]. Hong Kong: Centre for Translation Studies, Hong Kong Polytechnic, 1993.
  • 4Gentile ,A. Professional qualifications in interpreting and translation :can we take them for granted? [J]. Translation Quarterly,2002(23).
  • 5Gile,Danile. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [M]. Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins, 1995.
  • 6Mackintosh, J. Professionalization: conference interpreting-a new profession[ A]. In Chai, Ming-jiong & Zhang, Ji-liang ( eds. ). Professionalization in Interpreting:International Experience and Developments in China [ C ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press ,2006.
  • 7Malrnkjaer, K ( ed. ). Translation in Undergraduate Degree Programmes [ C ]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company ,2004.
  • 8Rudvin, M. Professionalism and ethics in community interpreting: the impact of individualist versus collective group identity [ J ]. Interpreting ,2007,9 ( 1 ).
  • 9Seguinot, C. Professionalization and intervention [ A ]. In Kearns, J. ( ed. ). Translator and Interpreter Training : Issues, Methods and Debates[ C ]. London and NY : Continuum,2008.
  • 10Setton,R. Interpreting china,interpreting chinese[J]. Interpreting, 2009,11(2).

二级参考文献64

共引文献322

同被引文献365

引证文献17

二级引证文献57

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部