期刊文献+

现代日语副词对“句体”的影响 被引量:3

原文传递
导出
摘要 在现代日语中,副词除了自身的语义以外,对日语句子的体意义、也就是本文所说的"句体"起到了十分重要的作用。不同的副词,可以使相似的句子形式传递不同的意义。本文结合现代日语副词和动词的上述特点,在对"词体"和"句体"进行说明和区分的基础上,就副词的使用会使"句体"发生的变化的现象进行初步探讨,得出可产生5种影响的结论。
作者 刘琛琛
机构地区 杭州师范大学
出处 《日语学习与研究》 2010年第3期31-36,共6页 Journal of Japanese Language Study and Research
  • 相关文献

参考文献14

  • 1Comrie Bernard. 1976. Aspect[M]. Cambridge University Press.
  • 2山田小枝訳.1988.ァスベクト[M].むぎ書房.
  • 3工藤真由美.1995.ァスベクト·テンス体系とテクスト[M]ひっじ書房.
  • 4仁田義雄.2002.副詞的表現の諸相[M].くろしぉ出版.
  • 5奥田靖雄.1977.ァスベクト研究をめぐって--金田一段階的--.教育国語8[J].宫城教育大学.
  • 6朱継征.2000.中国語の動相[M].白帝社.
  • 7須田義治.2002.现代日本語のァスベクチュァリィ-の体系にっぃて.日本語と中国語のァスベクト[M].白帝社.
  • 8山田孝雄.日本文法学概論[M].日本:宝文館,1936:688.
  • 9王忻,李丹丹.关于“~リティ”的译法[J].日语学习与研究,2007(3):89-89. 被引量:1
  • 10于康.2006.日语语法结构与语义研究.日语语言学[M].高等教育出版社.

共引文献1

同被引文献38

引证文献3

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部