期刊文献+

论顾仲彝的改译剧 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 顾仲彝是现代话剧史上最多产也是比较有特色的一位改译剧作家。他的改译剧具有两个明显的特点,即"基本忠实于原著"和"中西合璧"。顾仲彝的改译思想反映了现代话剧的建设者在其新兴之初建立剧本创作规范和演出规范的努力。他在上海的孤岛和沦陷时期的改译,对于支撑和繁荣上海的话剧运动、促进东西方戏剧的融合等都具有重要意义。
作者 刘欣
机构地区 上海大学中文系
出处 《云南艺术学院学报》 北大核心 2010年第2期63-66,共4页 Journal of Yunnan Arts University
  • 相关文献

参考文献7

  • 1居仁.人之初·观后感.戏剧杂志,1939,3(1).
  • 2洪深.梅萝香·引言.东方杂志,1926,23.
  • 3董乐山.董乐山文集(一)[C].石家庄:河北教育出版社.2001.
  • 4顾仲彝.三千金·序[M].上海:世界书局,1946.
  • 5[美国]耿德华著,张泉译.被冷落的缪斯--中国沦陷区文学史(1937-1945)[M].北京:新星出版社,2006.
  • 6顾德隆.相鼠有皮·序[M].上海:商务印书馆,1925.
  • 7剧本丛刊·序录(一)[M].上海:商务印书馆,1925.

同被引文献3

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部